作者lovesun (jelly time)
看板NIHONGO
标题[读解] 糸口をつかみあぐねている …
时间Thu Apr 19 20:08:16 2012
SORRY不是真的有题目的读解,
正在读一篇文章,
但就这段怎麽读怎麽不懂,
想要请问板上高手们。
シンプル族の生活原理は「物をあまり消费しない。ためない」
「手仕事を重んじる」「基本的な生活を爱する」の3つで、
自动车やテレビ离れもこの流れの一环という。
「すべてはリーマンショックが悪い」「インターネットが悪い」
と问题解决の糸口をつかみあぐねている人に、
シンプル族の出现は、新たな视点を与えてくれるかもしれない。
大概是从すでに那里有点不太解,
为何雷曼兄弟和网路会跑出来~
以及"问题解决の糸口をつかみあぐねている人に"
这句话要怎麽翻译比较好?
感激不尽。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 49.134.202.92
1F:→ ssccg:对一下「都雷曼兄弟破产的关系」一下又「网 114.40.142.133 04/19 20:35
2F:→ ssccg:路的错」,苦於寻找解决问题的头绪的人来说 114.40.142.133 04/19 20:36
3F:→ ssccg:修正一下,应该是 对那些说「..」或是「..」 114.40.142.133 04/19 20:39
4F:→ ssccg:,抓不到解决问题头绪的人来说 114.40.142.133 04/19 20:41