作者neroute (Neroute)
看板NIHONGO
标题Re: [翻译] 新闻翻译(新手试翻)
时间Tue Apr 17 23:28:31 2012
※ 引述《long20201 (Transsexual(TS))》之铭言:
: 新闻来源: http://www.asahi.com/national/update/0417/NGY201204160037.html
: 东京メトロの30代の男性駅员が昨年、駅の业务用端末を使って、ストーカーの标的
: にしていた30代の女性の乗车履歴を引き出し、インターネット上に公开していたこと
: がわかった。女性から被害の申告を受けた东京メトロは昨年3月、駅员を惩戒解雇した
: 试译:
: 东京Metro的30岁男性站务员於去年,利用车站的电脑,偷偷的把30岁女性的乘车纪录
: 整理出来,然後贴到网路上公开,之後有女性的被害者向东京Metro投诉
: 东京Metro在去年三月的时候将对该站员做出解雇处分
: 新手的试翻....老实说只会一点皮毛而已,不知道这样子翻,可以吗??
据报一名年约30的东京地铁男性站务员,在去年(利用职务之便)从车站的业务系统调出一名
遭跟踪狂锁定,年约30左右的女子的乘车记录并公布至网路上。
东京地铁在收到被害女子的投诉後,已於去年3月对该员做出免职的处分。
注:
惩戒解雇 是一个专有名词,指因可归责於当事人的理由而做出的惩戒处分,
类似台湾军公教的记两大过免职的处分,被开除的当事人是拿不到退休金的。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.80.56
※ 编辑: neroute 来自: 61.216.80.56 (04/17 23:30)
※ 编辑: neroute 来自: 61.216.80.56 (04/17 23:30)
※ 编辑: neroute 来自: 61.216.80.56 (04/17 23:31)
1F:推 keemeeree:遭跟踪狂锁定 那句有点语意不清 114.40.178.190 04/18 00:22