作者taijap0811 (风马牛)
看板NIHONGO
标题[心得] 恍然大悟 预かるvs预ける的差别
时间Fri Apr 6 22:58:14 2012
今天上课才突然搞懂
预かる and 预ける的差别
有种恍然大悟的感觉
跟大家分享一下:)
这两个不是他动词跟自动词的区别
事实上两个都是他动词
他们的差别在於
预かる = 受方
预ける = 寄方
也就是说当我们寄放物品时
以我们(客人)的角度而言是 荷物を预ける
以饭店柜台的角色是 荷物を预かる
所以如果我们要寄放行李
我们会跟柜台说
すみません、荷物を预かっていただきたいんですが、、、
不是说预けていただきたい
因为いただく前面接的是对方的动作
助词的话
に是接受寄放的对象
で寄放动作发生的地点
使用意义上不太相同
此外我们常常听到的
千円 お预かりします。
这个时候因为预かる有暂时保管的意思
所以通常只用在会"找零"的状况
也就是如果刚好付整数时并不太用这样的用法
因为今天有种茅塞顿开的感觉
所以跟大家分享:)
--
欣赏日本产品学实用日文:美妆 + 美食 + 美景 = 生活
http://www.wretch.cc/blog/taijap0811
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.233.109.136
1F:推 Chunli:感谢分享 220.136.176.62 04/07 00:31
2F:推 njwj4y7:我也恍然大悟~感恩:) 106.1.134.134 04/07 00:43
3F:→ HELLORYAN:还有"贷す"跟"借りる" 也是一样140.127.157.162 04/07 10:34
4F:推 KoShiyen:乾脆分成 寄放 跟 保管 当两个无关的动词 101.9.33.108 04/07 13:38
5F:推 MichaelRedd:推,很棒的讲解^^ 59.115.148.88 04/08 03:04
6F:推 mrrm:いただきます是くれます的谦让形对吧?118.170.137.190 04/09 09:56
7F:→ ssccg:是もらいます的谦让 117.56.105.98 04/09 10:51
8F:→ ssccg:くれます是对方的动作,没有谦让 117.56.105.98 04/09 10:51
9F:推 nasada12:推 58.114.218.95 04/09 21:45
10F:推 hoshinoyume:推123.240.219.245 04/24 21:19
11F:推 cmg:推 111.248.81.1 09/23 08:51