作者Sharuru (シャルル)
看板NIHONGO
标题[请益] 日本名字用假名拼注的用法?
时间Thu Mar 29 01:31:37 2012
想请问一下 大部分看到的日本人名都是汉字组合
但也常常看到姓氏是汉字 但名字是假名的
不是没有对应的汉字 但就是拼成假名 请问是有什麽涵义或用法在里面吗?
例如:
柊 かがみ
山中 さわ子
立华 かなで
只是好奇而已 但孤狗也不知道要用怎样的关键字 都只能找到不相关的结果
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.214.19
1F:推 Rhevas:名的部份只要是常用汉字、人名用汉字、假名 182.233.51.115 03/29 01:42
2F:→ Rhevas:皆可,没有特别限制 182.233.51.115 03/29 01:42
那用假名拼注会比较帅之类的吗?
3F:推 Rhevas:帅不帅是主观的感觉。倒是现在很多父母取小 182.233.51.115 03/29 02:16
4F:→ Rhevas:孩名字时标新立异,导致很多老师念不出学生 182.233.51.115 03/29 02:18
5F:→ Rhevas:名字。详情可以搜寻「DQNネーム」。 182.233.51.115 03/29 02:19
就跟台湾人的名字被取作「刘川枫」的感觉差不多 不然就是些非常生涩的字...
6F:→ ricestone:为何说是"拼成假名"?不应该站在汉字的角 61.64.197.10 03/29 07:21
7F:→ ricestone:度去看日文,不管汉字或假名全部都是日 61.64.197.10 03/29 07:22
8F:→ ricestone:文的一部分,没有哪部分才是主体的区分 61.64.197.10 03/29 07:23
9F:推 mapleflute:"拼成假名"并不表示站在汉字角度看日文140.112.218.147 03/29 09:26
10F:→ mapleflute:遑论主体区分(楼上可能想太多了)140.112.218.147 03/29 09:26
11F:→ mapleflute:原PO"只是好奇而已"140.112.218.147 03/29 09:27
抱歉抱歉 只是好奇而已 因为看到的大部分都是汉字组合 想说是不是故意拼成假名
12F:→ ssccg:不过总之并不是拼成假名,而是没有汉字 117.56.105.98 03/29 10:05
意思是说 他就算有汉字可以替换 也不代表和其中任何的汉字有关系罗?
所以我是被中文翻译硬要挑汉字出来转换所误解 是这样的意思吗? 感谢各位的热心回答
13F:→ ssccg:是,取名的时候没取汉字就是没有汉字 117.56.105.98 03/29 12:58
14F:→ ssccg:汉字名的读音可以用假名表记,但名字取成汉 117.56.105.98 03/29 13:01
15F:→ ssccg:字就汉字,假名就假名,就像同音不同字一样 117.56.105.98 03/29 13:04
感谢您的耐心回答!!!
※ 编辑: Sharuru 来自: 140.112.214.19 (03/29 18:10)