作者hanaretai (12345676543)
看板NIHONGO
标题[语汇] それなりに
时间Mon Mar 12 18:13:59 2012
请问一下各位 それなりに 这个字该怎麽翻呢
我通常都会想像成 以我自己的步调 用我自己的方法
但有时看起来还是会怪怪的
1。翻訳をして下さった方にはそれなりにお礼致します
2。结婚式にお祝いもつつみましたし、出産のお祝いもそれなりにしてきました。
像上面两句 我就不知道该怎麽翻才好
感觉 なりに 这个字很抽象 但日本人又常常用
特别常听到 それなりに
有没有大大可以更详细的解释一下呢
谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.86.165.35
1F:→ ssccg:这边两个都是相应、适当、一定程度的122.117.129.101 03/12 18:25
2F:→ ssccg:用在自己的行动大概是"自己觉得差不多够了的122.117.129.101 03/12 18:31
3F:→ ssccg:程度",跟自己的步调方法有点不同122.117.129.101 03/12 18:33
4F:推 Lynyu:印象中Translation板对此有一连串讨论文125.226.143.172 03/12 18:34
6F:推 seraphmm:看状况 114.25.40.168 03/12 19:26