作者jeffhardy (48)
看板NIHONGO
标题[翻译] 契约上的解释
时间Thu Mar 1 05:13:12 2012
租屋契约的问题,担当者说契约会「自动更新」,所以不用更新费用,
但我看不太懂「自动更新」到底是甚麽意思
「自动更新」とは契约を自动的に更新できるということです。
こちらから契约解除、またはお客様からの退去希望がない限り、
契约はそのまま更新されます。
自己感觉句子不太顺畅,所以有点弄不懂,
目前的理解是:
「自动更新」就是指契约可以自动更新
从此开始契约解除,或者客人不想退房的条件下,契约就会这样更新
又は是「或」的意思没错吧,
可是就这段句子来看,要把「或」(又は)换成「但是」(が、でも)後,
才有办法表达出意思,为什麽是または呢?
--
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.127.134
※ 编辑: jeffhardy 来自: 114.42.127.134 (03/01 05:16)
※ 编辑: jeffhardy 来自: 114.42.127.134 (03/01 05:28)
1F:推 Sva:こちらから是指对方不是顾客所以才用"また" 24.205.9.126 03/01 06:08
2F:→ Sva:也就是房东如果没有要解除契约或是顾客没有退 24.205.9.126 03/01 06:09
3F:→ Sva:房的时候,承租契约就会自动延续 24.205.9.126 03/01 06:09
4F:→ ss59418ss:こちらから A又はB がない限り=此後只123.194.134.128 03/01 11:26
5F:→ ss59418ss:要不 A或B 的情况下...123.194.134.128 03/01 11:27
6F:推 baldy:这里的「更新」就是「续约」的意思 61.57.69.129 03/01 17:05
7F:→ jeffhardy:非常谢谢各位指导,非常受用 114.32.144.160 03/01 22:50