作者miraij (アラシ魂)
看板NIHONGO
标题[翻译] 几个技术相关的单字问题
时间Mon Feb 20 21:08:27 2012
在翻译上遇到几个单字用法上的问题
虽然是很简单的单字…但不晓得这样用正不正确…>"<
1. 机械设备的"开机"、"关机"
以下是我的试译:
开机:セットアップ
关机:シャットダウン (shut down)
比较有问题的是关机的用法…
因为我的印象中shut down是电脑关机的用法
不晓得能不能用於机械设备上?
2.将机械设备强制停止的动词
停止する
止める
以上两个不晓得哪一个较适当,还是有其它更适当的用法?
3.确认东西是否有全部浸在某种液体内
xxは全部OOに浸かっているかと确认
で(?)
可以用浸かっている吗? 还是有其它更好的用法?
以上,恳请各位赐教
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 58.114.99.168
※ 编辑: miraij 来自: 58.114.99.168 (02/20 21:13)
1F:推 ayan:机械的开机用过 "起动" 和 "立ち上げる" 218.161.54.59 02/24 23:54
2F:推 ayan:关机应该终了和SHUT DOWN都可以 218.161.54.59 02/25 00:11
3F:→ ayan:强制停止直接用也通的样子 218.161.54.59 02/25 00:12
4F:推 ayan:3我可能会写 xx全体がooに浸って… 218.161.54.59 02/25 00:28
5F:→ ss59418ss:XXがO0に十分浸っていることを确认する123.194.134.128 02/28 11:13