作者WIND127 (鱼小小)
看板NIHONGO
标题[翻译] 有关饭店的日文
时间Mon Feb 13 10:20:14 2012
自己是做饭店的,因为有一位日本客人订的是单人房
但是饭店有帮他做升等,我一时也不知该怎解释,所
以想问"有帮您的房间做升等"这句话的日文,该怎麽
说比较得体?
感谢!!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 111.184.174.90
1F:→ ss59418ss:この度、お部屋をアップグレードさせて123.194.134.128 02/13 11:20
2F:→ ss59418ss:いただきました123.194.134.128 02/13 11:21
3F:→ itasu:刚好反了,是グレードアップ 61.62.109.145 02/13 12:24
4F:→ ss59418ss:外来语(アップグレード)跟和制英语(123.194.134.128 02/13 13:53
5F:→ ss59418ss:グレードアップ)的差别而已123.194.134.128 02/13 13:54
6F:推 rugalex:我有讲过ランクアップいたしました123.195.220.203 02/13 20:44
7F:推 rugalex:也可以通123.195.220.203 02/13 20:45
8F:推 wcc960:グレードアップ大多是讲状态,像原po这样有 111.240.18.229 02/13 23:33
9F:→ wcc960:动作意含的大多讲アップグレード 111.240.18.229 02/13 23:34
10F:→ itasu:アップグレード是指电脑OS升级的升级,房间 61.64.174.250 02/13 23:47
11F:→ itasu:等等这类升等的意思是グレードアップ。 61.64.174.250 02/13 23:48
13F:→ WIND127:感谢各位的教导!!! 111.184.174.90 02/13 23:55
14F:→ flamer:勉强になりました 59.116.46.120 02/14 23:47
15F:→ wcc960:10F所说可能是某些字典上严格的字义解释 111.240.7.214 02/15 02:01
16F:→ wcc960:但口语上饭店用アップグレード也很平常 111.240.7.214 02/15 02:02