作者fareverlive (想望)
看板NIHONGO
标题[翻译] 几个句子请教
时间Wed Feb 8 21:56:03 2012
问题:如果去了日本,但是什麽都不知道就糟糕了
日本へ行けば、何もわからなければ大変です
我学长说这句怪怪的,可是他改不出来
他是这样翻的:
もし何も分からないままに日本に行ったら、大変なことになるかもしれません
但他说他也不确定,所以想请教各位!!
感谢各位
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.81.162.73
1F:→ sean123362:中文也有点怪怪... 211.5.119.193 02/08 22:00
噢噢是因为有人鼓励我过了日检,然後我今年九月要去日本念书了,所以我回:
ありがとうございます。でも、点数は低いですので、今からも顽张らなければなりませ
ん。もし何も分からないままに日本に行ったら、大変なことになるかもしれません。。
。ほんとうにありがとう!!もし台北に来たら、ぜひわたしの家へ来てほしいです
※ 编辑: fareverlive 来自: 219.81.162.73 (02/08 22:06)
※ 编辑: fareverlive 来自: 219.81.162.73 (02/08 22:08)
2F:→ samuraiboy:你学长这样说对啊,分からないまま应该 220.132.139.96 02/09 01:07
3F:→ samuraiboy:就可以了,に去掉 220.132.139.96 02/09 01:08
4F:→ samuraiboy:日本に行って、何も知らない何もわから 220.132.139.96 02/09 01:09
5F:→ samuraiboy:なかったら大変です 你的那句大概这样 220.132.139.96 02/09 01:10
6F:→ keemeeree:不太懂中文想表达的意思... 61.228.84.124 02/09 01:45
7F:→ keemeeree:抱歉 刚刚推文没看到补充 61.228.84.124 02/09 01:45
8F:→ dfddg2000:你句子出现いけば又有ければ 感觉太多了 122.118.176.98 02/09 03:47