作者Hanbor (H-Boy)
看板NIHONGO
标题[请益] 与日本人FB对话...
时间Tue Feb 7 21:47:28 2012
大家好,目前是个日文的初学者。
因为对日本文化非常有兴趣很久了,去年九月份报了地球村。
上了三个月多月,上完了两本课本,但第三本开始跟的很吃力。
加上专题在即就先请了两个月发表专题以及过年就没继续上课了。
身边也没有朋友同学对日文有兴趣的,完全靠自修跟上课。
意外老哥知道我有学习日文介绍了两位日本网友与我对话
但是聊天对话实在不知道说些什麽,今日她有回了我的FB动态。
请前辈们帮我看看错误的地方,或是表达的语意...。
FaceBook 本文
あの日见た花の名前を仆达はまだ知らない... とても感动する...ㄒ口ㄒ
でも お兄さんは 何も知らないかった...=皿=
未闻花名 真的很感人
但是 哥哥 什麽也看不懂
回覆
YURI:
very well Japanese . Did you studied Japanese??
ME:
いいえ~いいえ~日本语は まだ わるいです~日本语と日本文化に兴味がありますから
~べんきょう まだ 3ケ月~もしよかつたら~私を教えでください。
没有~日文还很不好,因为对日本文化很有兴趣 才学习了三个月。
如果可以的话请你多教教我
YURI:
私に教えてください。 かな?? 日本好きなの?? 日本に游びにおいで~~。 ヘ
ンリーと一绪に。
试译:我要怎麽教你呢? 喜欢日本吗? 来日本玩吧~跟你哥哥一起。
ME:
はい~~机会がございます!実际には 今年 行く でもね...日圆たかい...
是的~有机会的话~实际上今年本来要去的,但是日圆有点贵。
请问以上对话有什麽不对的地方吗? 在回话的时候回得有点久...
拼了命的找了google跟课本来拼凑字...>"<
"かな",这个字又是什麽意思呢??
麻烦各位前辈多多指导...
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.40.193.210
1F:推 KurakiMaki:Did you studied Japanese??.......... 118.171.99.132 02/07 22:00
2F:→ NotUniqueSol:Did you study English? 118.6.223.206 02/07 22:02
3F:→ Hanbor:她可能要问我有没有学过日文吧 我想... 114.40.193.210 02/07 22:02
4F:→ lulocke:他在订正你的那句"私を教えでください" 122.120.162.24 02/07 22:20
5F:→ lulocke:要用 私『に』教えてください 122.120.162.24 02/07 22:20
6F:→ lulocke:かな ? 就是疑问句尾 表示"应该是这样吧?" 122.120.162.24 02/07 22:23
7F:→ lulocke:(其实就是 只是婉转一点讲话而已) 122.120.162.24 02/07 22:24
8F:→ lulocke:実际に 是错的 这个是讨论 理论或现实 122.120.162.24 02/07 22:27
9F:→ lulocke:的时候 在讲 "实际"存在 用的 122.120.162.24 02/07 22:28
10F:→ lulocke:然後你要表达 原本想去 但是因为日圆太贵 122.120.162.24 02/07 22:31
11F:→ lulocke:行く 改成 行きたい 才有"想去"的意思 122.120.162.24 02/07 22:32
12F:→ Hanbor:我了解了!!谢谢lu大大^^ 114.40.193.210 02/07 22:41
13F:→ tbird:よかつたら -> よかったら 111.243.5.54 02/07 23:39
14F:→ rokudo:知らないかった→知らなかった 118.171.214.33 02/07 23:41
15F:→ Hanbor:つ要怎麽打才会缩成っ...>"<? 114.40.193.210 02/08 00:01
16F:→ lulocke:微软IME的话 多打一次後面那个字的开头 122.120.162.24 02/08 00:04
17F:→ lulocke:なかった = na ka t ta 122.120.162.24 02/08 00:05
18F:→ lulocke:或是直接补一个小つ っ = L tsu 122.120.162.24 02/08 00:06
19F:推 wcc960:ぁ xa ぃ xi ぅ xu ぇ xe ぉ xo っ xtu 111.240.24.79 02/08 00:59
20F:→ Hanbor:我是用dr.eye 的输入法 ~前加x好像比较习惯 114.40.193.210 02/08 01:02
21F:→ Hanbor:谢谢两位~这个板好温馨喔>///< 114.40.193.210 02/08 01:02
22F:→ samuraiboy:上面教会你怎麽打 知らなかった,可是 220.132.139.96 02/08 02:04
23F:→ samuraiboy:这句用知らなかった却是错的 220.132.139.96 02/08 02:05
24F:推 ffmuteki9:我觉得多打下个字的子音比较顺,毕竟是 111.254.194.41 02/08 02:19
25F:→ ffmuteki9:促音有占到音节这样打就很顺(莫名感XD) 111.254.194.41 02/08 02:19
26F:→ sunhsung:用分からなかった好像比较贴近原意 114.45.0.224 02/08 18:15
27F:推 spykin:开头是说谁看不懂?你哥吗?那要用兄(あに)吧 35.16.76.109 02/09 07:59
28F:→ Hanbor:我哥...他觉得很无聊=皿=/~お兄さん不对吗? 114.47.214.11 02/09 19:40
29F:推 w60241:1楼和2楼让我笑了...218.163.207.129 02/09 23:57
30F:推 syakujii:日币很贵叫円高(えんだか)118.169.183.103 02/11 22:43
31F:→ syakujii:VU; Z03RUL4円安(えんやす)118.169.183.103 02/11 22:44
32F:→ syakujii:前面没打好 / 相反叫円安(えんやす)118.169.183.103 02/11 22:44