作者Diran (梦旅途中)
看板NIHONGO
标题Re: [翻译] 我写的日文信,请指教
时间Thu Feb 2 23:58:27 2012
(先挑最後四个问题回答~~)
※ 引述《suitit (suitit)》之铭言:
: 1.
: 请问日文键盘如何输入「」或其他符号
按"{"和"}",输入法应该就会跑出你要的对话括号,
没有出现的话就按空白键切换吧
: 2.
: 疑问句没加问号也可以吗?例:ですか、ますか
正确的日文只有两个标点符号--句点和逗点,
礼貌体的疑问句结尾一定有"か",这个字就有问号的感觉了。
不过非正式的日文中,
有时为了生动,还是会偷偷用问号~
: 3.映画、动画、ビデオ 三者有何不同,什麽时候该用哪个?
映画=电影
就 ....看电影的时後用XD
动画=影片
相对於"静止画"的词汇
ビデオ=影片、录影带
意思比较着重在"电视影像"...
其实後面两者不需要硬分,意思相差不大一个和语一个外来语而已。
: 4.
: 老师的回信都会在最後写では~
: 我写的信都没写这类的词,感觉结束的很突然,
: 请问应该不能对老师用では吧,我应该用什麽词,或者其实不需要
就像我们写信最後也会说"那就先这样","では"也是类似的功能,
因为老师可能省略了一些话
EX. では。(これでメール终るね)
或是 では。(返事を待ってます)
也就是说"では"是种省略的、口语的用法,正式场合最好不要使用~
--
~∵ 海边的日本村 ∴~
http://maki618.blog124.fc2.com/
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.35.190.57