作者neroute (Neroute)
看板NIHONGO
标题Re: [翻译] 人の悪口を言う人の9つの心理
时间Thu Jan 5 04:33:35 2012
※ 引述《marquesas (瞳をとじて)》之铭言:
: 整篇文章试译..
: 有错误的地方烦请不吝指正
: 谢谢!
: 比较有问题、翻不出来的地方会上色..
: 人の悪口を言う人の9つの心理
: 会说人坏话的人的九种心理
: 何か嫌なことがあったり、失败した时、いけないことだと思いつつも、つい人の悪口
: を言いたくなるものです。これは私たちだけでなく、歴史上の伟人ですらそうだった
: ようで、教育者として知られる新渡戸稲造ですら、着书『修养』のなかで、「子供时
: 代から、仆は人に会うと、すぐにその人の欠点を発见する性癖があった」と记してい
: ます。
每当遭逢挫折或是失败时,即使心里明白不妥但还是会忍不住想(说人闲话/嘀咕人两句)。
这不仅仅是我们,便是历史上的伟人们亦是如此。
就连知名的教育家 新渡戸稲造,在其着作『修养』中,亦有言
「童稚时,便已有识人先识其缺点(挖人缺点)的恶习。」。
:
: 私たちはなぜ、どういった目的で悪口を言ってしまうのでしょうか。今回は新渡戸稲
: 造の名着の粋を集めた『运命を拓きゆく者へ』(実业之日本社/刊)より、悪口を言
: う人の9つの心理を绍介します。
我们究竟是为何又是为了什麽目的而口出恶言呢?这次我们从 新渡戸稲造 的名着选辑
『运命を拓きゆく者へ』(実业之日本社/刊)中来为各位介绍9种说人闲话的心理。
: 1.冗谈として
: 言っている本人には悪気はなくても、軽い気持ちで言った言叶が、闻く人にとって
: は嫌味に闻こえ、误解されるということがあります。相手がその冗谈を理解できるか
: どうかわかりませんので、冗谈で言う悪口だとしても、相手のことを考えてから言う
: ようにしましょう。
1.揶揄时所说的闲话
口无遮拦的话语导致言者无心,但听者有意而造成误解。
(说的人虽然没有恶意,但对於听的人而言却觉得是在讽刺)
因为无法确定对方是否听得出是玩笑话,因此就算是开玩笑的揶揄也应先考虑到听者的
感受再说出口。
: 2.性格の违いから
: 世の中には、どう努力しても分かり合えない人や、性格が违いすぎるために短所ば
: かりが目についてしまう人がいます。そうなると、どうしてもその人の悪口を言いた
: くなってしまいますが、たとえばその人と一绪に働いているとしたら、性格が合わな
: いからといって排除することはできませんし、むしろそういう人と交わり、协力し合
: うほうが、仕事をするうえでも有益だと新渡戸は语っています。性格が违うというこ
: とは、自分に持っていないものを持っている可能性も高いのです。
2.个性的不同而产生的闲话
新渡戸表示,世界上有些人彼此怎样也合不来(无法彼此理解),或是因为性格南辕北辙而
导致只看得见对方的缺点。这时自然会忍不住想说对方的坏话。
(按:どうしても在这里是加强後面的言いたくなる)
然而,假设与对方共事时,既然不能以个性不合为由排除对方,倒不如与对方合作在工作
上还来得有好处。
所谓的个性不同,也有可能是指对方拥有自己(性格上)所欠缺的部份之意。
: 3.主义の违いから
: 主义の违いによって悪口が生まれることもあります。これは性格の违いとはまた别
: のものです。性格が违っていても主义が同じなら调和することも可能ですが、性格が
: 似ていても主义が违っていると、敌同士のように憎み合う状况が生まれます。これは
: 、政治や宗教の世界で多々目にすることです。
3.主张的不同而产生的闲话
主张的不同亦会产上龃龉(按:龃龉在这边可能会稍微离原文用字),这与个性不同是完全
两码子事。即使个性不同但有相同主张的人尚有和平共处的可能;但性格相同主张却不同
时,则会发生变成敌人彼此仇视的情况。这在政治与宗教界屡见不鲜。
: 4.社会をよくするために
: たとえば宗教家や教育者など、立场によっては社会をよくするためという考えから
: 他人の短所を暴く人がいます。しかし、実际には纯粋に社会のためを思ってではなく
: 、いたずらに人の秘密を暴いたり、ささいなことを大きく言ったりしているのを目に
: することもあります。
4.为了公益而说的闲话
例如宗教人士与教育者,以促进公益的立场为出发点而揭人疮疤。
然而,实际上并不单纯为公益而肆无顾忌地揭人隐私、将鸡毛蒜皮的小事用放大镜检验者
亦所在多有。
: 5.负け犬の远吠えとして
: 新渡戸は、人が他人の悪口を言うことには动物的な理由があるような気がすると述
: べています。相手が自分より上にいて、自分の名誉を伤つける心配がある场合、相手
: を自分から远ざけようとする心理が働くというのです。これは、弱い犬が强そうな犬
: を见ると、吠えたり念ったりするのと同じ心理だといいます。
5.败家犬的虚张声势
新渡戸 认为,人之所以会说人闲话也有动物性的理由。
当对方较己方优秀时,为了担心自身的自尊受到伤害而试图让对方远离自己的一种心理行为。
这就如同弱小的狗遇到强壮的狗儿时,会对其吠吼恫吓一般。
: 6.他と比较するゆえに
: 自分と他人を比较することで生まれる悪口もあります。たとえば、「Aって奴は○○
: だな」という悪口は、往々にして自分との比较から出てくるものです。こういった悪
: 口を言う人は自己弁护の気持ちが强かったり、自分を完全なものと见なして他人をは
: かっていることが多いため、第三者から见ると滑稽に映ってしまいます。
6.起因於他人比较的闲话
也有因为与他人比较而产生的闲话。好比说「A那家伙不过是○○罢了」。
这种闲言闲语往往出现在将他人与自我作比较时,说这种闲话的人有着强烈的自我辩护感,
认为自己十全十美来与他人作比较,从第三者的观点来看显得十分滑稽。
: 7.利益を得るために
: 悪口の中で最も卑しいのは、それによって自分が利益を得るための悪口だと、新渡
: 戸はいいます。一部の新闻や雑志などが、部数获得のために他人の悪口まがいの噂话
: を掲载するのもこれにあたります。
7.为了获取利益而说的闲话
新渡戸认为,为了获取自身的利益而散布的闲言闲语,是闲话中最为卑鄙的一种。
某些报章杂志,为了销售量而刊登他人不实的负面谣言即为此类。
: 8.人を倒すための悪口
: 人が倒れるのを见て喜ぶための悪口も、金銭的な利益を得るための悪口と同様、性
: 质の悪いものです。评判のいい人や社会的に认められている人たちに対してケチをつ
: けたがる倾向は、多かれ少なかれどんな人にも备わっているものです。
8.为了击败对方而说的闲话 (按:很想译成别人的失败就是我的快乐XD)
因喜见他人失败所说的闲话跟为了获得金钱上利益的闲话相同,是十分恶劣的闲话。
每个人或多或少都会有对社会上有名望、受推崇的人士鸡蛋里挑骨头的倾向。
: 9.自分が取って変わるために
: ただ、人を倒すだけではなく、その位置に自分が取って代わる悪口もありますが、
: これも金銭を得るための悪口と大差がありません。
: こういった悪口も、私たちの社会でよく嗫かれています。政治の世界では特に顕着
: ですね。
9.为了将对方取而代之所说的闲话
也有的闲话不仅仅是要击败对方,甚至是为了将其地位取而代之。
这与为了攫取金钱而说的闲话并无二致。
这种闲话在我们的社会上经常出现,尤以政界特别显着。
原PO误译的地方有点多,乾脆直接试翻一份作为参考
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.82.198
1F:→ moritsune:个人觉得2项最後一句的语气比较偏向补足 61.219.69.97 01/05 08:44
2F:→ moritsune:个性合不来->与其吵架,不如合作还比较好 61.219.69.97 01/05 08:45
3F:→ moritsune:->因为个性不合表示对方可能拥有一些我 61.219.69.97 01/05 08:45
4F:→ moritsune:没有的特质(而能对工作有所帮助) 61.219.69.97 01/05 08:46
5F:推 marquesas:非常谢谢你! 219.71.227.53 01/05 22:01