作者myboynbody (噜噜噜噜噜*)
看板NIHONGO
标题[读解] でも
时间Mon Dec 26 23:15:47 2011
[文法/读解] 老师出的/不明/没答
----
问题1
温かいお茶でも饮もうかな?
我的翻译:除了茶之外还能喝什麽呢?(自言自语)
请问这是正确的吗
问题2
雨でも行く
温かいお茶でも饮もうかな?
以上两句的でも词性与结构说明这两个「でも」有何不同
我的解释:温かいお茶でも饮もうかな? 这句的でも是并列
另一句的でも我不知道是什麽词性
希望版友可以告诉我正确的意思
谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.161.97.104
2F:→ allesvorbei:第一个适用於系助第二个140.112.211.161 12/26 23:26
3F:→ allesvorbei:第二个适用於系助第三个140.112.211.161 12/26 23:26
4F:推 Diran:要不要来喝个热茶(之类的) 这个でも是举例 114.35.190.57 12/27 00:08
5F:→ Diran:即使下雨也要去 的でも是"即使"。 114.35.190.57 12/27 00:10
特别のもののようにみえる事柄が、他の一般の场合と同じであるという意を表す。
たとえ…であっても。「强いといわれている人─病気には胜てない」「今から─がんば
ろう」
物事をはっきりと言わず、一例として挙げる意を表す。「けが─したら大変だ」「兄に
─相谈するか」
这两句我翻不出来xdd
可以救我一下吗谢谢!!!
※ 编辑: myboynbody 来自: 218.161.100.92 (12/28 22:19)
6F:推 NoDayDream:「要是受了伤(或什麽之类的)就糟了!」 175.180.85.213 12/28 22:20
7F:→ NoDayDream:「要跟哥哥或谁商量看看吗?」 175.180.85.213 12/28 22:21
特别のもののようにみえる事柄が、他の一般の场合と同じであるという意を表す。
物事をはっきりと言わず、一例として挙げる意を表す。
可以请问这两句的翻译吗
不好意思
※ 编辑: myboynbody 来自: 218.161.100.92 (12/28 22:25)
8F:推 NoDayDream:直接回一篇了…希望对您有帮助 175.180.85.213 12/28 22:33