作者johnhmj (耗呆肥羊)
看板NIHONGO
标题[翻译] 「お父う」的意思
时间Mon Dec 19 14:24:29 2011
各位大大们早安~(∩_∩)
我有问题想请教一下,最近我正在研究日本演歌,
注意到一个词「お父う」,请各位大大们麻烦解释一下这个词的意思。
「お父う」看似是父亲的意思,可是一般来说应该是「お父さん」,
但是我也有去问谷哥,它也回答不出确切的意思。
请各位大大们解答一下,谢谢~!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 180.218.45.72
1F:→ sunhsung:小朋友对爸爸的昵称吗? 163.14.165.52 12/19 14:30
2F:→ lulocke:还有 おかぁ = お母さん 122.120.161.58 12/19 15:55
3F:→ lulocke:你可以查一下作词者是哪里人 122.120.161.58 12/19 15:59
作词者:里村龙一(北海道钏路市)、 前田俊明(东京都台东区下谷)
难道这是日本方言?( ̄ー ̄;)
※ 编辑: johnhmj 来自: 180.218.45.72 (12/19 16:16)
5F:→ lulocke:高松地方的方言 不过关西的电视节目也蛮 122.120.161.58 12/19 19:14
6F:→ lulocke:常听到的就是 122.120.161.58 12/19 19:15
喔喔…原来如此 (∩_∩)
非常感谢大大的解答~
※ 编辑: johnhmj 来自: 125.226.24.12 (12/19 23:59)
7F:推 lulocke:刚好看到一个节目 大阪是讲 おとん 跟 122.120.161.58 12/20 02:28
8F:→ lulocke:おかん 122.120.161.58 12/20 02:28