作者whitedragon6 (dennis)
看板NIHONGO
标题[文法] 关於もらう的用法
时间Sun Dec 4 21:36:12 2011
之前在大家的日本语24课学到
动词て形 + もらいます
EX. わたしは山田さんに図书馆の电话番号を教えてもらいました.
然後刚才在日剧中看到一个句子
就不太懂了
お父さんは ただ 由纪ちゃんと千春ちゃんに幸せに
なってもらいたい。
说话者是第三人 不是父亲也不是母女俩
照前面的文法
要获得动作不是应该放在は的前面吗?
我看字幕翻译的意思是由纪ちゃんと千春ちゃん获得幸福
通常用上面的用法に前面不是应该是加给予动作的人吗?
还是这是其他的用法呢??
那如果改成
お父さんは ただ 由纪ちゃんと千春ちゃんが 幸せに
なってもらいたい。
这样会对吗??
现在只要看到这种用法都觉得怪怪的
请大家帮帮忙
谢谢大家
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 111.243.161.173
1F:推 walui:如果把由纪ちゃんと千春ちゃんに的に改成 59.121.130.145 12/04 22:05
2F:→ walui:から,会不会比较好理解? 59.121.130.145 12/04 22:06
3F:推 apaapa:お父さんは[中间那串巴拉巴拉]もらいたい 220.133.12.235 12/04 22:32
4F:→ whitedragon6:换成から之後才发现 我误解意思了111.243.161.173 12/04 22:32
5F:→ whitedragon6:谢谢回答 感激不尽!!111.243.161.173 12/04 22:33
6F:→ OGoTTe:跟千春ちゃんに幸せになってほしい差不多 114.33.196.251 12/05 12:32
7F:→ OGoTTe:带有希望的语气 114.33.196.251 12/05 12:41
8F:推 omygodha:に这里用法是指"对象"的意思喔! 60.41.177.226 12/05 20:59
9F:推 wolfwolf:突然想到之前的内诊文(遮脸118.168.136.193 12/05 21:17