作者jasonmasaru (MASARU)
看板NIHONGO
标题Re: [文法] ~てもらえませんか
时间Thu Apr 15 14:04:20 2010
基本上もらえませんか和もらいませんか不能互换
而且平常不会用もらいませんか。
怎麽说?听我娓娓道来...
もらいます的主词通常是わたし。
不用辅助动词用法,看普通动词用法最清楚。
私はあのリンゴをもらいませんか。
这是什麽鬼句子?好吧,换成另一个动词「食べます」。
私はあのリンゴを食べませんか。有看到怪怪的地方吗?
第一句的翻译是「我不拿那个苹果吗?」
第二句的翻译是「我不吃那个苹果吗?」
违和感的地方在於,问的人是自己,答案还只有自己知道,问别人非常奇怪。
所以一般来说,动词在非可能的问句主词不能用自己。
私は行きますか。我会去吗?
自言自语当然ok,但是问别人很奇怪,除非改成
(あなたは)私が行くと思いますか=(你)觉得我会去吗?
因为主词已经不是自己而是对方了。
换成可能形就不会怪怪的了。
私はあのリンゴをもらえませんか=我不能得到那个苹果吗?
私はあのリンゴが食べられませんか=我不能吃那个苹果吗?
如果硬要用もらいます呢?也可以。用「V-てもいいですか」
私はあのリンゴをもらってもいいですか=我可以拿那个苹果吗?(拿也无妨?)
私はあのリンゴが食べてもいいですか=我可以吃那个苹果吗?(吃也无妨?)
所以你要叫对方帮忙的时候可以用
ミラーさん、荷物を降ろすのを手伝ってもらえませんか。
ミラーさん、荷物を降ろすのを手伝ってもらってもいいですか。
※ 引述《yang0623 (好我看书)》之铭言:
: 先问句子意思
: ミラーさん、荷物を降ろすのを手伝ってもらえませんか。
: 我的翻译:米拉先生,能帮我把行李拿下来吗?
: 翻对了吗
: 再问文法
: もらえませんか和もらいませんか有什麽不同
: 这句为什麽不用もらいませんか
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.43.229.208
※ 编辑: jasonmasaru 来自: 114.43.229.208 (04/15 14:07)
1F:推 kisky0908:换成読みます、为什麽例句是食べません 囧 04/15 17:01
囧...已修正
2F:推 yang0623:很详细谢谢 04/15 18:08
3F:推 king548520:因为食物有毒XD 04/15 18:38
※ 编辑: jasonmasaru 来自: 114.43.229.208 (04/15 19:04)
4F:推 deatherpot:わぁぁいいリンゴだ もらわないか(おぃ 04/15 20:07
5F:推 fuliang0418:超详细= =~~~ 04/16 18:02