作者maximilian (涉事)
看板NIHONGO
标题Re: が跟は??
时间Sun Sep 13 00:04:07 2009
が与は参考我上课的笔记,我认为可以就其中一个用法做如下的说明,也
就是说它们各自摆放的焦点不同。而が与は还有别的用法,譬如说在同一
个句子中は用来表示大主语,が用来表示小主语。然,在此仅就句子焦点
的用法进行讨论。
が把焦点放在主语,は把焦点放在述语。与此相应,即使他们所构成的句
子意思一样也会因为焦点的不同而应用在不同的场合,且允许不同的省略
。
以下用红色标明
格助词,用红色反白标明
讯息的焦点。
问句①
谁が学生ですか?
答句①
私が学生です。
省略①
私です。
问句② あなた
は谁ですか?
答句② わたし
は山田です。
省略②
山田です。
从上面这两组问答,我们可以说明が与は在应用上的几个差别。
一、在传达一项讯息的时候,可以有不同的焦点。
が跟我们说对方认为讯息的焦点是在主语的部分,或者说主语的部分
是我们就一项讯息想要知道的地方。
は跟我们说对方认为讯息的焦点是在述语的部分,或者说述语的部分
是我们就一项讯息想要知道的地方。
正因如此,が与は有必要跟疑问词相互配合。譬如,だれ出现在主语
的时候,很明显地对方想知道的是讯息的主语部分,也就是说对他来
说主语才是焦点所在,因此只能应用:谁が学生ですか;不能应用:
谁は学生ですか。同样道理,あなたが谁ですか是错的;あなたは谁
ですか才是正确说法。
二、讯息的焦点是具有让对方知道的意义或价值。
如果我们讲的一整句话没有任何让对方知道的意义或价值,也就是说
没有任何焦点的话,对方的第一个反应很可能就是「你到底要讲什麽
?」或「整个不知所云」。在这个观念下,我们可以对は跟が作以下
的说话。
が是我们跟对方说,我认为主语的部分是我想让你知道的事情,或者
说主语的部分是你要跟我询问的事情。而且,我认为这件事情你还不
不知道所以有知道的意义或价值。
は是我们跟对方说,我认为述语的部分是我想让你知道的事情,或者
说述语的部分是你要跟我询问的事情。而且,我认为这件事情你还不
不知道所以有知道的意义或价值。
正因如此,が与は有必要跟你想达传的讯息焦点配合,或者与对方提
问的讯息焦点配合。譬如,对方问说谁が学生ですか,我们就必须相
相应把焦点放在主语而使用が回答说私が学生です或山田さんが学生
です。同样道理,对方问说あなたは谁ですか,我们就必须相应把焦
放在述语而使用は回答说私は山田です或私は学生です等等。
进一步说,讯息焦点以外的部分因为不是这次对话中我们认为有让对
方知道的意义或价值的部分,基於方便,在不形成误会的场合中都可
省略,或说对话中经常会省略。譬如,对方问说谁が学生ですか,我
们可以简洁地只说主语的私です或山田さんです的部分。这是因为述
语的学生です的部分是双方都已经知道,没讯息价值的部分。同样道
理由,对方问说あなたは谁ですか,我们同样可以简洁也只说述语的
山田さんです或学生です等等。
三、讯息焦点,或说讯息价值传达的是一种区别。
讯息焦点,或说讯息价值所传达的,简单来说就是「是此非彼」的区
别。也就是说,是我说的「这个」,而不是我没有说的「其它」。在
这个意义下的「其它」其实具有两个特色。第一、「其它」形成「这
个」的背景舞台,使「这个」的角色能够获得突显;第二、扮演背景
舞台的「其它」并不是铺天盖地般地漫无边际,相对地是已经通过了
已知讯息的筛选过程,从而是一个有限的舞台空间。
举例来说,现在对话的舞台是一间教室,而在教室里有小林くん、山
田くん跟仁美ちゃん三个学生在,而老师听说在教室有人受伤就赶紧
跑到教室去。一进教室,老师就问说「谁が怪我をしたの」。这时候
小林くん有看到,他便抢着说,「仁美ちゃんが怪我をしました」;
当然,更通常的情况,小林くん会说「仁美ちゃんです」。这个时候
,が就向我们指示主语的「仁美ちゃん」才是讯息的焦点,才是老师
想知道的事情;相对地,述语的「怪我をしました」是无论老师还是
教室里的三人都已经知道的事情,没有讯息价值,就算省略也不会引
起任何误会。が还更进一步指出,在教室受伤的(已知的讯息)是「
仁美ちゃん」,而不是「小林くん」,也不是「山田くん」。也就是
说,要是我们把潜在的讯息一并写出来的话,
仁美ちゃんが怪我をしました。
↓
小林くんではなく、山田くんでもなく、仁美ちゃんが怪我をしまし
た。
也就是说,小林くん与山田くん在这个句子中都成为仁美ちゃん的舞
台背景,使仁美ちゃん这个角色突显了出来。
同样,は对於述语的强调也有这样的结构。譬如说,老师听说仁美ち
ゃん在教室出事,可是不知道出什麽事情,於是一进教室就问「仁美
ちゃんはどうしたの」,这时候目睹事情发生的小林くん就说「仁美
ちゃんは怪我をしました」,或者更通常地「怪我をしました」、「
「怪我しました」或「怪我です」。这个时候,は就跟我们指示述语
的「怪我をしました」、「怪我しました」或「怪我です」才是讯息
的焦点,才是老师想要询问的事情;相对地,是「仁美ちゃん」出事
这件事情无论对老师,还是对在教室的三人都是已经知道的事情,没
有讯息价值,就算省略也不会引起任何的误会。は还更进一步指出,
仁美ちゃん在教室出的事(已知的讯息)是「怪我」,而不是「下痢
」,也不是「头痛」等等在教室可能发生的事情。我们也把潜在讯息
一并写出来的话:
仁美ちゃんは、怪我をしました。
↓
仁美ちゃんは、下痢ではなく、头痛ではなく、他のなにかでもなく
、怪我をしました。
※以上是我的理解与意见,谨供参考。
※ 引述《aggaci (超好看的笃姬!)》之铭言:
: 我已经拜读过之前的文章
: は着重於後面的内容而が着重於前面的内容
: 可是也不太能解答我的问题,请看以下两句:
: この鱼は古くて、食べられません。
: 这句的は可以换成が吗︊: 天気がいいですから、ドライフに行きませんか。
: 同理 这句的が可以换成は吗?
: 歹势,我自修的,NIHONGO版就是我的老师
: 谢谢!
--
我喜欢出发 喜欢离开
喜欢一生中都能有新的梦想
千山万水 随意行去
不管星辰指引的是什麽方向
我喜欢停留 喜欢长久
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.146.134
※ 编辑: maximilian 来自: 218.166.146.134 (09/13 00:15)
1F:推 landyfox:感谢感谢!~ 09/13 00:33
2F:推 shimafukuro:推 很清楚! 09/13 00:34
3F:推 mmm333:超级专业 09/13 01:08
4F:推 rutice:这篇好清楚 推! 09/13 07:49
5F:推 yujirain:相当清楚, 不推不行~ 09/13 07:56
6F:推 JoeyChen:一定要推 09/13 18:16
7F:推 MichaelRedd:推啦..好详细.. 09/14 00:01
8F:推 mimi434:好棒!又学到了!感谢你的分享^^ 09/14 01:19
9F:推 improbable:厉害,推一下!! 09/14 20:33
10F:推 mischiru:这篇怎麽没有M 09/16 22:24
11F:推 compuworld:感谢详细的说明!! 09/19 22:40
12F:推 tonywei:版主M文标准很诡异,这种好解说不M,然後一堆星座的M不完 10/04 15:04
13F:→ romand:其实这が和は的用法都能写成论文了... 10/04 19:32
14F:推 KillAllMen:简单 清楚 明白。解开我长久的疑惑了 10/14 18:17