作者ilulike (条码猫爱你(心))
看板NIHONGO
标题Re: [语汇] YAHOO JP 知惠袋/不明/无答
时间Fri Aug 14 02:26:50 2009
※ 引述《hacchan (八)》之铭言:
: 各位好
: 最近在YAHOO JAPAN的知惠袋 看到很多日本人都在用「MA GA MA MA」这个字
: 查过字典, 网路字典, 线上翻译的软体
: 也用搜寻器查了一下 可是都没找到解释
: 问了一下朋友 大部份人都认为只是打错或听错
: 可是应该不会这麽多日本人也打错听错吧?
: 所以想请问一下有没有高人知道意思
: 暂时是觉得可能是新造字或地方方言...
: 意思的话 感觉上有点像 WA GA MA MA
: 虽然大学时很混 可是怎麽说也算是日文系毕业的
: 基於日文系的习性 想确认一下真正意思
: 可以请教各位吗??
: 第一次发文 有什麽不妥的地方 请告诉我 > <
参考这篇网志的话
http://carmine-appice.cocolog-nifty.com/blog/2008/04/post_d733.html
有人问
ところで、「まがまま」は方言でしょうか?
有人回
大事なところで噛んだアナウンサーの気分です。
×まがまま ○わがまま
还有这篇
http://ameblo.jp/pom0305/entry-10205879396.html
かわいくて、笑っちゃいそうで、ガツンと言えませんね(笑)
うちの娘も、私に対して、「ママ、なんでまがまま言うの?」
(わがままことね)
とか言うから、つい笑っちゃいます。
这样看来就是有点口齿不清的感觉吧 我猜
不知道还有没有其他解释
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.186.238
1F:推 rosielism:吃螺丝? 08/14 11:04
2F:推 manimomogo:装可爱? 08/14 12:25
3F:→ ilulike:可能就是像把「可以吗」说成「课以吗」的感觉吧... 08/14 15:46