作者kudo070125 (工藤)
看板NIHONGO
标题[翻译] 这一段有一点正式的文章 应该怎麽选词顺句?
时间Thu Aug 13 00:59:53 2009
原文:上记の者は、本学と贵校との学生交换协定に基づく交换学生として、本学国际教
养学科への入学を许可する。
试译:上记之学生,基於本校与贵校签订之交换学生协议,以交换留学生之身分发予本校
国际教养系之入学许可
总觉得有些不顺跟不够正式的感觉
该怎麽顺呢?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.32.133.52
1F:推 dying:符合上述条件者,依两校的学生交换协定,准予以交换学生之身分 08/13 09:27
2F:→ dying:进入本校国际教养学科就读 08/13 09:27
3F:推 nantonaku:准? 08/13 09:37
4F:推 dying:嗯....准.... 08/13 10:55