作者linkunhui (辉)
看板NIHONGO
标题[翻译] このままではすまさんぞ 怎麽翻呢
时间Sat Aug 8 04:15:35 2009
问题: このままではすまさんぞ
试译: 这样一来....
後面看不太懂 能帮我翻一下吗?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.161.77.14
※ 编辑: linkunhui 来自: 118.161.77.14 (08/08 04:17)
1F:推 trancewu:应该是 不会这样就放过你的 08/08 04:39
2F:→ Uramiya:このままではすまさないよ 我是不会这样就放过你的 08/08 08:07
3F:→ Kusari:别以为可以这样就算了 08/08 09:57
4F:→ anorgan:済ます有结束的意思,所以後面是指事情不会就这样结束。 08/08 10:21
5F:→ anorgan:...这样说会有点语病 详细请自己翻辞典吧。 08/08 10:29
6F:→ linkunhui:原来如此 跟之前的句子配合应该是事情不就就这样结束 08/08 11:10
7F:→ linkunhui:谢谢各位的帮忙 08/08 11:10