作者unchos (Chriss)
看板NIHONGO
标题Re: [文法] である として的互换
时间Fri Aug 7 17:18:48 2009
首先简单说一下大正明治时代日语的演变
经过国风暗黑时代之後日本近代文学急速爆炸
各式各样的小说,五花八门的风格都出现
此时二叶亭四迷这个人在「浮云」这部作品实现了「た/だ调」,
之後山田美妙在「夏木立」完成「です调」,
尾崎红叶在「多情多恨」完成了「である调」,
我们学日文的人应该都知道写文章时这些"调"要统一
不能说前半段写です调,後面就变である调。
只是使用上的不同而已。
回到原本那句话,我们可以发现异处。
(O)それが先生である私の役割であると思っています
(O)それが先生である私の役割だと思っています
(X)それが先生である私の役割ですと思っています
至於会为什麽这样....请别人来解答吧XD
拍谢
--
KLChen的日语学习.口译经验分享
http://klchen0410.blogspot.com/
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.9.10
1F:推 Xkang:因为~と思っています的と前面一定要接常体,だ(口语)和 08/07 18:04
2F:→ Xkang:"である"(书面语)都是常体,而です则是口语的敬体,不能用 08/07 18:05