作者retsmah (...)
看板NIHONGO
标题[语汇] 宁愿
时间Fri Jul 31 06:43:44 2009
与其说是A不如说是B
是用むしろ
那请问比起A我宁愿做B
也是用むしろ吗
例如:
与其把钱花在这,我宁愿拿去吃中华料理
该怎麽说呢?
试译
そのためにお金かかるより、むしろに中华を食べた方がいいと思います
请各位指教~谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 76.122.250.100
1F:→ Kusari:そのためにお金かかるより、中华を食べた方がよっぽといい 07/31 08:46
2F:→ Uramiya:それより、むしろ中华料理を选びます 07/31 12:08
3F:→ retsmah:非常感谢<(_._)> 07/31 14:15