作者Hakanai (はにかむ夕暮れ)
看板NIHONGO
标题Re: [文法] 适时适所500 文法问题
时间Wed Jul 29 12:06:05 2009
※ 引述《RookDeol (酱油)》之铭言:
: リンさんは今周末には帰国したい___(Aということでしたが Bそうでしたが)切符
: が取れず、帰国を延期したそうですよ。
リンさんは今周末には帰国したかったそうだが、切符が取れず
帰国を帰国を延期したそうですよ。
一般来说,そうだ在表示「传闻」的用法上,过去式会用在前面的描述上,而
そうだ都会维持现在式的用法...因为说话的人正好在描述传闻。
或是这句可以改写成
リンさんは今周末には帰国したがっているそうだが、
切符が取れず帰国を帰国を延期したそうですよ。
反之
~ということ的用法偏向「直接引用传闻」,所以少了这层限制......
: 最近お体の调子があまりよくない__(Aとのこと Bそうで)どうぞご自爱ください
如果硬要用そうだ的话,建议改写成「样态」的用法...
最近お体の调子があまり良くなさそうで、ご自爱ください
(感觉你最近身体不太好,请多照顾自己...)
此使,已非原题意表「传闻」的用法了...
=
回到原题意,表示传闻的「そうだ」&「とのこと/ということ」在中文的意思虽然相
同;但是在日文的语感上还是有「主客观」的差异。
そうだ 是属於「主观」的用法。也就是将传闻以自己的理解和认知,将之重新转述他
人。所以,在语感上带着说话者个人的判断和揣测。
とのこと/ということ 则是「客观」的用法。将自己听闻到的事情,原封不动地传达
给对方。
我也只能提供上述的意见...
老实说我并不觉得
最近お体の调子があまりよくないそうで、どうぞご自爱ください
不能用
但是,既然题目说不行,应该有其理由...
【不过,如果以敬语的观点来看的话,~とのこと会比较礼貌...】
: 上田「银行の田中さんは何时ごろ来社される_____(Aとか? Bということです
: か?) 山下「三时までにはみ见えるとのことです。
~と表动作内容,在本题中表对话内容;か 疑问副助词
因此,可以理解成「~」と的对话内容,以 か 来表示疑问并徵求对方意见...
银行の田中さんは何时ごろ来社されるということですか
因为这里都已经用敬语动词了,後面就别再接 とか 这种比较随性的字...
: 第一题答案是A。在书上写 ~ということだ 跟 ~そうだ 是可以替换的,那这题岂
: 不是A、B都可以?
: 第二题答案是A,不了解B为什麽不行?
: 第三题答案是B,书上写 とか 比起 ということです 多了点不确定的感觉,想要避免说
: 清楚时使用,所以为什麽不是用「とか?」表达不确定的感觉?
: 谢谢大家的回答^^
==
个人意见
有错请补正 >"<
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.195.128.226
1F:推 RookDeol:谢谢~我大概知道了^^ 07/29 14:51