作者Blackbite (爱唱歌的庶民)
看板NIHONGO
标题[翻译] 帰国子女的意思
时间Fri Jul 24 12:51:45 2009
关於"帰国子女"这个名词,
我们同学都是翻从国外回来的留学生,
不过,老师不是很认同这个答案,
他希望的答案是,"华侨与留学生之间"的XX,
关於这个XX,我们实在是想不出来,
老师本身也说不出个所以然,
请问各位高手有没有什麽解释,
可以完美的表达出"帰国子女"的真意??
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.121.73.228
1F:推 longya:小时候去国外喝洋墨水 长大回国 07/24 13:00
2F:→ Blackbite:我也是这麽想耶,不过怕被老师打枪(我甚至想翻ABC) 07/24 13:06
3F:推 hitokage:归国侨民? 07/24 13:10
4F:→ artytea:学生时代住过外国的人 07/24 13:10
5F:→ hitokage:光是要解释这个字就要用掉很多个中文字了... 07/24 13:10
6F:推 spittz:回国的ABC...XD 07/24 13:23
7F:→ spittz:其实这个词本身是专指小时送出国(尤其是欧美)後来回到日 07/24 13:25
8F:→ spittz:本社会的日本国民吧...? 07/24 13:25
9F:→ kmsm:归国X侨 X请自行代换 07/24 13:27
10F:推 spittz:放洋的小孩...XDXD 07/24 13:30
11F:推 spittz:说真的「侨」是指那种已经在国外定居或是旅居很久的... 07/24 13:34
12F:推 akaishi37:亲の仕事の都合などで长年海外で过ごして帰国した子供。 07/24 13:42
13F:推 fur:请你们老师用日文写出他想要的解释。 07/24 13:43
14F:→ Blackbite:推放洋的小孩!!!! XD 07/24 13:43
15F:→ akaishi37:那是日本的国语辞书的解释~ 07/24 13:46
16F:推 namimi:我觉得重点是并非刻意送出国...是因为父母的关系跟着出去的 07/24 15:33
17F:推 yuntechfin:话说.."鸭川ホルモ"电影里,男配角就是帰国子女 07/24 15:55
18F:→ yuntechfin:然後他都会穿印有"字"的T-shirt ^_^ 07/24 15:57
19F:推 lovely0428:其实我觉得归国子女就很能解释了~ 07/24 16:05
20F:→ lovely0428:我想应该是只小留学生吧?? 07/24 16:05
21F:推 zephyr0315:小留学生这个翻译不知道为什麽好深得我心喔XD 07/24 18:16
22F:→ linnshii:外国での生活を経て、日本に帰国した学齢期の子供。 07/24 19:51
23F:→ linnshii:简单来说可以说是从国外回来的小孩~~ 07/24 19:53
24F:推 sardonyx10:归国子女一定要是"长期"在国外那种 07/24 19:57
25F:→ Blackbite:真是分的有点细呀!! 难道真要逼我写放洋的小孩!!! 07/24 20:28
26F:推 bowny:非在此国长大却拥有此国国籍的子女呢 07/24 21:25
27F:推 tinybaby:就是ABC阿,只是是日本的AB"J" 哈哈 07/24 23:37
28F:→ tinybaby:当然不是留学生,留学生留两年就不是归国子女 07/24 23:37
29F:推 adst513:感觉有"回归祖国的怀抱"的情节在里面耶 07/24 23:39
30F:推 penguinei:中文我会写:在国外待过的孩子 因为ABC是指在美国出生 07/25 09:12
31F:→ penguinei:而放洋的子女跟小留学生不是跟父母一起去且目的是留学 07/25 09:12
32F:→ penguinei:但日本的归国子女有很多时候都是用在因父母的工作不得不 07/25 09:13
33F:→ penguinei:一起跟去的小孩,但不见得在国外出生也不见得是为了留学 07/25 09:13
34F:推 penguinei:而且要强调的是"因为父母工作的关系,在国外待过的孩子" 07/25 09:16