作者na11ex (チャコフィルの虏)
看板NIHONGO
标题[翻译] 彷佛回到那个时候
时间Mon Jul 20 18:48:15 2009
问题: 彷佛穿越时空回到那个时候一样
试译: そんな场所に身を置いているうちに、时をかけて当时に戻るようで、
请问这样对吗
回到那个时候是用 戻る 吗?
有没有哪里怪怪的
谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.169.4.154
1F:推 eocforever:时间を越えて、あのごろに戻るみたい--个人翻法 07/20 18:53
2F:推 flamer:想到的跟一楼差不多 07/20 18:56
3F:推 dcnsxp:时を越えて、あの顷に戻ったように(ような気がする) 07/20 19:30
4F:→ anorgan:唔 我会在前面加上まるで 07/20 19:36
5F:推 jokerjoe:推marude歌词很爱这样用XD 07/20 20:21
※ 编辑: na11ex 来自: 218.169.4.154 (07/21 04:35)