作者gterrywin222 (好人无限回圈)
看板NIHONGO
标题当口译时发生的趣事
时间Fri Jul 17 23:16:00 2009
话说之前在日本的公司当口译,日商是承包商,下包是一家还算大规模的公司。
因为日商是做无尘室的建置工程,天花板是架构是委托给这个下包去做。有时候
日本的工程师会看设计图来跟下包讨论,当然那时候全公司就我一个日文口译,
因此双方常常会针对设计图的部分开会讨论。
有一次日本的工程师讲了这麽一段话:「このワンパターンでするのは危険だ、ほか
の方法を考え直してくれ。」,结果正当我要翻成中文的时候,下包的台湾工程师开
口了:
「小胖,为什麽日本人骂我们?」
我当时听得一头雾水,日本工程师什麽时候说过脏话了= =结果台湾工程师就跟我说:
「他不是骂我们王八蛋吗?」
我当时听了之後大笑,日本人也觉得很奇怪下包的工程师在气什麽鬼。
我跟下包解释说:「他不是骂你们啦= =他是说只用这种方式做太危险,请你们去想想
有没有别的方式可以做」。
然後我跟日本人解释了一下:「下请けはXXさんはバガヤローを言っていると勘违いした
。」
当时原本可能是会大吵一架的会议,最後却是双方会心的一笑收场。晚上日本工程师还被
下包请去喝酒咧。
语言沟通真的是很奇妙的事,因为语言不通而造成的误会有时候可能只是一个音听起来像
另一方的语言,所以大家在一开始学日文的时候不要用中文的想法去学,很容易会造成学
习上的障碍。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 115.43.182.28
1F:推 e150275:我笑了XDDDDDDDDDD 07/17 23:17
2F:推 KATSUTAKA:このワンパターンめ!!(误) 07/17 23:27
3F:推 TabrisDirac: ワンパターンwwwwwwwwww 07/17 23:50
4F:推 KeroroMorita:XDDDDD 07/17 23:54
5F:推 macochan:以前パン跟パンツ我都讲的有点别扭 很怕变成自我介绍 07/17 23:57
6F:推 nantonaku:楼上很好笑 07/18 00:07
7F:推 OortCloud:楼楼上 XDXD 07/18 00:15
8F:推 ssaprevo:千叶... 07/18 00:41
9F:推 herospeed:神戸… 07/18 00:43
10F:推 lillianpan:我懂五楼的心情... 07/18 01:24
11F:推 but:听说有日本人在台湾计程车上讲到ばかばかしい 司机以为被骂的 07/18 01:57
12F:推 angelgift:ワンパターンめ!! 07/18 02:26
13F:推 jmospace:这不就是我以前上日文课时的笑话吗 囧a 07/18 02:36
14F:推 inonat:你是很棒的口译!!!我遇到的口译只会帮忙搧风点火XD 07/18 09:31
15F:推 Lbulleta:有笑有推XDDD 07/18 12:17
16F:推 repeat:xDDDDDDDDDD 07/18 21:11
17F:推 donkatu:XD 12/07 11:17