作者g0n (......)
看板NIHONGO
标题[翻译] 写卡片的几句话
时间Thu Jul 16 21:14:32 2009
日本朋友生日要到了,要写卡片送他,
不过自己日文不太好,麻烦版友帮我
看一下我翻的对不对,谢谢了
1.希望你会喜欢我送你的生日礼物
XXさんに诞生日のプレゼントをあげて、好きなことができると思います
开头用xxさん好还是用あなた好呢?
2.虽然认识你不久,可是很高兴可以认识你
知り合ったばっかりだけど、ほんとに出あってよかったと思う
麻烦了,谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.117.140.237
1F:推 himurajacky:1.プレゼントが気に入れたら嬉しいです 07/16 22:26
2F:→ himurajacky:2.そのままでいいと思います:) 07/16 22:27
3F:推 djrave:1.この诞生日プレゼント気に入ってもらえたらいいな。 07/16 22:30
4F:→ g0n:请问二楼的板友,第二句只要写你打的那样就好了吗? 07/16 22:32
5F:→ g0n:就是那个意思了吗? 07/16 22:33
6F:推 runnie:在信的开头写XXさん(へ) 然後先问候お诞生日おめでとう 07/16 22:35
7F:→ runnie:然後在写如上的内容。我想应该OK。 07/16 22:36
8F:→ runnie:二楼的意思是说,照他本来那样写就可以了。是吧?!? 07/16 22:36
9F:推 himurajacky:啊,对对对 第二句就照你本来写的就OK了:) 07/16 22:39
10F:→ g0n:呵呵,了解,谢谢 07/16 22:41