作者sakazaki (阪崎)
看板NIHONGO
标题Re: [问题] 可以请版友们看一下我打算寄给教授的信 …
时间Wed Jul 8 23:28:37 2009
: XX大学大学院 XXXXX様 准教授様
: はじめまして、私はXXXと申します。外国の台湾で16年学校教育を受けました。
: 今年六月に台湾のXX大学のXX学科を卒业した帰国子女です。インタネットを通して、
: 贵校の国际社会科学研究科博士前期経営学を知って。非常に兴味を持っています。
: そして、XX先生の研究领域は私が大学で勉强してきた心理学とかなり関系が繋がっています。
: 私はこういう学问分野に生涯を捧げようと决意しています。
: 先周、私は台湾から日本に帰国して、贵校を回って见学しました。とてもいい印象に残っています。
: 今、私はまだ东京にいます。でも、今月13日にもう一度台湾に戻って、また七月末に、贵校の説明会と
: 九月に行う一般选抜の受験を目指して帰国します。これが私は大学院に入る贵重な机会です。そのチャンスを
: 失いたくないように、真剣に顽张ります。
: このメールを送る时间的としてちょっと遅いかもしれません。先にお诧びします。
: もし良ければ、八月の时に先生に挨拶に伺いたいです。先生の都合がいかんがですが。
: ご返事をお待ちしています。どうかよろしくお愿いします。
XX大学大学院 XXXXX准教授様
初めまして。突然のメールで失礼致します。
私はXXXと申します。台湾で16年间学校教育を受け、
今年六月に台湾のXX大学のXX学科を卒业した帰国子女です。
インターネットを通じて、贵校の国际社会科学研究科博士前期経営学を知り、
非常に兴味を持っています。
そして、XX先生の研究领域は私が大学で勉强してきた心理学とかなり関系が深いと
感じております。
さらに、私はこういう学问分野に生涯を捧げようと决意しています。
先周、私は台湾から日本に帰国し、贵校を见学しました。そしてとてもいい印象を
持ちました。
现在私は东京にいます。そして一度今月13日に台湾に戻りますが、また七月末に、\
贵校の説明会と九月に行われる一般选抜の受験のために帰国する予定です。
これは私にとって大学院进学のための贵重な机会であると思っていますので、
そのチャンスを活かせるよう顽张るつもりです。
このようなメールを送るのは时间的にすでに遅いかもしれません。
失礼をお诧び致します。
もしよろしければ、八月に先生にご挨拶に伺いたいのですが、
先生のご都合はいかがでしょうか。
ご返事をお待ちしています。
どうぞよろしくお愿い致します。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.195.54.140
1F:推 hagumi:谢谢你,我觉得改的非常好,也学到很多之前没想到的用法! 07/09 09:43
2F:→ sakazaki:因为我请日本人翻译XD 强的是她不是我 07/09 09:54
3F:推 nemesis0:楼上放大绝 犯规XD 07/09 17:53
4F:→ crowking:这才像是日本人该写出来的文章 07/14 01:05