作者Hakanai (はにかむ夕暮れ)
看板NIHONGO
标题Re: [翻译] 电视字幕
时间Wed Jul 8 13:16:30 2009
※ 引述《pollyfen (pollyfen)》之铭言:
: 问题:
: 电视字幕讨论:
: 电视没有字幕的话,可以让自己很专心的看电视,
テレビに字幕がないなら、もっと番组に集中することができます。
: 跟着影片的镜头带动来融入角色,多注意表演者的表情动作。
シーンの流れに身を任せて、キャラクターの表情とジェスチャーをより楽しめます。
: 而且还可以训练听力,
その上に、ヒヤリングのトレーニングに役立ちます。
: 如果有字幕的话,电影之类的就只会看一次,
: 但如果没有字幕,就可以一直看到懂为止。
字幕があれば、映画やらは普通一回しか监赏していないんだが、
字幕がなければ、わかるまで粘り続けることになるのでしょうね~
: 所以没有字幕的话比较好。
なので、字幕がないほうがいいのです。
: 试译:
: テレビの字幕がないなら、精神を集中してテレビを见ることになります。
: カメラのレンズに従い、登场人物の演技はもっと理解します。
: 登场人物の表情とか动作とか注目します。
: ヒヤリングの训练にもなります。もし字幕あれば、映画なんか一度きり见るだけでしょう。
: でも、字幕がなかったら、内容の理解できるまで、见続けることになります。
: だから、字幕はないほうがいいと思います。
=
ご参考までに~~
间违いがあれば、なんなりと指摘してください
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.96.220