作者deatherpot (夔)
看板NIHONGO
标题[翻译]Irgendwas Bleibt-Silbermond(独→日)
时间Sat Jun 27 23:35:07 2009
また惩りずに独日翻訳を试みました。前の経験に监みると、今度は独中の訳も试しまし
た。间违った所や使い方があれば、御指导よろしくお愿いします。
因みに、この歌は男性も女性も歌えますが、歌手のため态と女っぽい言叶使いをしまし
た
Sag mir, dass dieser Ort hier sicher ist
教えてよ、ここなら安全だよね
告诉我,这里是安全的吧
Und alles Gute steht hier still.
何もかも止まってるよね
并且所有的事物都保持不变
Und dass das Wort, dass du mir heute gibst,
Morgen noch genauso gilt.
また、今日教えてくれた言叶は明日も通じるよね
并且、你今日所告诉我的话到了明天还是有效的
Diese Welt ist schnell
Und hat verlernt beständig zu sein.
この世界は、移り変わりが速くなって、永远というものを忘れた
这个世界变化之快、而忘记了永远
Denn Versuchungen setzen ihre Frist.
诱惑に期限が付かれたから
因为诱惑设下了期限
Doch bitte schwör, dass wenn ich wieder komm,
Alles noch beim Alten ist.
それでも约束しようよ、何も変わっていないで、私がまた帰る时に
尽管如此答应我当我回来的时候,所有的事物都都还是原状
Gib mir'n kleines bisschen Sicherheit
In einer Welt in der nichts sicher scheint.
少しでも安心感をくれよ この頼りない感じの世界で
给我点安全感 在这个看似不安全的世界里
Gib mir in dieser schnellen Zeit irgendwas das bleibt.
何か永远と言えるものをくれよ この流れの速い时间に
给我任何存在的事物 在这变化快速的时间里
(本来は「何かここに存在しているものをくれる」が正しいですが、この歌からの発想
永远を使いました。もし、もっとカッコいい表现があればご指导下さい
Gib mir einfach nur'n bisschen Halt.
ちょっとだけでも支えてくれて
只要给我些支撑
Und wieg mich einfach nur in Sicherheit.
そして 安らかな梦に浸らせよ
和只要将我放在安全感里
Hol mich aus dieser schnellen Zeit.
或いはこの速い时间から连れ出して
带我从这变化迅速的时间里出去
Nimm mir ein bisschen Geschwindigkeit.
ゆっくりした気分をくれよ
给我一点点的时间脚步
Gib mir was... irgendwas, das bleibt.
何か永远と言えるものをくれよ
给我任何存在的事物
Ooohhh, ooohh
Auch wenn die Welt den Verstand verliert,
Das Hier bleibt unberührt.
例えこの世界は狂いそうになっても、ここだけは影响を受けていない
就算当这世界失去秩序的时候 这里也不会受到任何影响
Nichts passiert...
何も起こらない...
什麽事也不会发生...
Gib mir ein kleines bisschen Sicherheit
In einer Welt in der nichts sicher scheint.
Gib mir in dieser schnellen Zeit irgendwas das bleibt.
Gib mir einfach nur ein bisschen Halt.
Und wieg mich einfach nur in Sicherheit.
Hol mich aus dieser schnellen Zeit.
Nimm mir ein bisschen Geschwindigkeit.
Gib mir was... irgendwas, das bleibt.
最後まで読んでいただき、ありがとうございましたm(_ _)m
--
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.199.73
※ 编辑: deatherpot 来自: 140.119.199.73 (06/27 23:55)
※ 编辑: deatherpot 来自: 140.119.199.73 (06/28 00:03)
※ 编辑: deatherpot 来自: 140.119.199.73 (06/28 01:00)
1F:推 Fassbinder:为什麽会有德文 囧 06/28 01:54
2F:推 handrey:"独"就是指德国阿~~ 虽然德文一句都看不懂 = =| 06/28 02:08
XDDDDDDD
※ 编辑: deatherpot 来自: 140.119.199.73 (06/28 02:55)