作者korelam (korelam)
看板NIHONGO
标题[翻译] 履历表上的离职原因....
时间Wed Jun 24 00:50:05 2009
现在身为提高失业率的一份子,当然很希望能够早点找到工作啦.....
在填写日文履历表时,在离职原因的这栏,
因为之前是被公司砍掉,在中文履历表通常就会写:组织缩编...
在日文履历表上应该怎麽写呢?
之前常在日剧听到的就是 リストラ 首される 首切る
但感觉起来都好像很口语不太正式....
如果要写组织缩编的话,应该是要说 会社人员削减 这样吗?
还是说有什麽比较正式或是常用的说法,再麻烦板友指点了!
谢谢!!
--
我的卖场: 日本音乐 J-POP < CD & DVD >
http://class.ruten.com.tw/user/index00.php?c=&m=&o=&p=&s=korelam
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.117.171.9
1F:推 otis000:再编成 06/24 00:59
2F:推 babyrose:会社の都合/ 人员调整 により退职しました。 06/24 01:15
3F:→ korelam:哦!!!!太感谢一楼跟二楼两位了!!! 06/24 01:17