作者caifu (C将。)
看板NIHONGO
标题[翻译] 比较专业领域的日文
时间Tue Jun 23 23:38:34 2009
先说明一下我问题的出处是
http://wiki.fdiary.net/tokushima/?pgpool-II#l11
这个表主要是在比较三个软体(资料库)的特性
大部份我都有查到翻译了
以下是我真的没办法才想问问版上大大
麻烦各位了,谢谢! ^^
--
问题 1:位於表的横项「オンライン・リカバリ(Online Recovery)」最右边的这句->
『×(○対応済みらしい)』
试译 1:我只大概知道『対応 -> 对应;对等;对立;均衡;协调
済み -> 完结;结束;没问题;解决(问题)
らしい -> 像...的样子;像...似的』
但整个组起来不知道怎麽说比较通 = ="
问题 2:表的项目之一->
『障害耐性』
试译 2:我猜意思大约是『出错时的处理机制』之类的意思 = ="
问题 3:项目「検索性能」的中间那句->
『○(非同期のため遅延あり)』
试译 3:『○(非同步延迟)』
这句意思大约知道,但是不会表达…= ="
--
以上三个问题,就麻烦各位了,谢谢! ^^"
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.233.208.210
1F:推 LinaInverse:1.似乎已经可以支援 06/23 23:50
2F:→ LinaInverse:2.容错度(感觉就是系统可靠度) 06/23 23:52
3F:→ LinaInverse:3.由於(处理方式or something)非同步 会导致延迟出现 06/23 23:54
4F:→ caifu:感谢LI大! ^^ 06/23 23:55