作者wilsun (wilsun)
看板NIHONGO
标题[翻译] 日本的传真内容
时间Mon Jun 22 11:29:58 2009
问题:
ネジは変っていなっとの事ですが、
今回荷物に同梱されていたネジがありましたが、
これも缓く、回さなくても入ってしまいます。
ネジ受のサイズが3.5mmになっている様てす。
试译:
关於这次螺丝尺寸改变的事,
这次跟货物一起出的螺丝是可以锁上,但会松松的。
螺丝孔的尺寸变成是3.5mm的。
p.s对方所附图:
┬─┬ ╥
│○→3.5mm ║→3mm
┴─┴
螺丝孔 螺丝
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.55.231
1F:推 dying:虽然有附螺丝,但就算不用转,也可以慢慢进去(螺丝孔) 06/22 11:48
2F:→ wilsun:原来是这样翻译才对,感谢指正>< 06/22 11:59
3F:推 Mahiro:我怎麽觉得对方的意思是说螺丝孔比螺丝大的意思 06/22 14:39
4F:→ Mahiro:所以他才说太松,根本不用转螺丝就会跑进螺丝孔里 06/22 14:40
5F:→ Mahiro:是不是与货物同捆送到的螺丝size送错了的意思呢? 06/22 14:41
6F:→ wilsun:是孔比螺丝大没错~对方有画图。 06/22 16:27