作者libai (泣いて别れた河原町)
看板NIHONGO
标题Re: [翻译] 关於日日新报里的文章
时间Thu Jun 11 22:32:58 2009
※ 引述《JuietWang (怪怪的耶)》之铭言:
: 版上各位高手,
: 想问一下大家一段有关日治时期日日里的文章,
: 上面说的意思是 以前台中座(戏院)的株式会社组织变更
: 可是更精准的翻译无法翻的很好
: 请教版上各位高手
: 万分感谢!
: 以下是其文章
: 台中座を株式组织に变更せんと豫てより协议中なりしが今回一株五十圆の二百十株は满
: 株となれるを以て愈々株式组织を成り之が总会を开けり
台中剧院的股份组织变更 从之前就一直在协议 这次将一股订为50元 总共成210股
以此议定 总算是改组为股东制 依此并招开总会
: 应该没打错
: 再一次谢谢大家
--
世に贤人才人の类は多いが、
世界を変えるのはいつも暗闇に飞び込む愚か者だ。
扉を叩く者に扉は开かれる。 自らの意志に伪りあらんや。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 115.163.214.18
※ 编辑: libai 来自: 115.163.214.18 (06/11 22:34)
1F:推 JuietWang:大感谢,谢谢!! 06/12 14:39