作者Sva (meaningless kiss)
看板NIHONGO
标题Re: [翻译] 実费精算とする?
时间Mon Jun 8 20:05:15 2009
※ 引述《korelam (korelam)》之铭言:
: 问题: 因为在帮朋友检查日文合约,在讲到费用的地方说,
: 出差的费用都由甲方负担,なお、费用は実费精算とする
: 还有,机票钱由甲方负担,なお、渡航费は実费精算とする。
: -----------------------------------------------------------------------------
: 试译:実费精算的意思是说会确实的计算实际的费用...
: 前一句已经在说费用由甲方负担了,
: 那这句是在强调说花多少就跟你请款多少,不会浮报的意思吗
就是实报实销的意思
: 另外,在google查渡航费是说包括办护照的费用,关税费用
应该是包括所有的费用
当然签证费用是会支出的,毕竟是你要我去的,这东西对方负担很正常~
关税?!是啥?关税不是只有进口东西才有?
我想你指的应该是甚麽机场使用税之类的吧~那个通常都会跟机票一起报销
所以通常出差所有的费用除了你自己买东西以外的
其他都应该是实报实销的~
另外住宿的话~有些公司有规定说一天只能住多少钱以下的~或是这个范围内的
这个地方要看好了,不然大家如果都想说实报实销会定比较贵的饭店
这边就是另外一个要注意的地方
: 不晓得还有没有包括其他费用?
: 先感谢协助的板友了!!
--
http://www.pixnet.net/sva
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.183.103.184
※ 编辑: Sva 来自: 114.183.103.184 (06/08 20:06)
1F:推 korelam: 非常感谢!!! (∩_∩) 06/08 21:55