作者ccbruce (今、そこに いる仆)
看板NIHONGO
标题[文法] 请问这句要怎麽解释才好...
时间Tue Jun 2 07:34:09 2009
そのリズムに
乗せられて気持ちが盛り上がり
どこからともなくやる気が涌き上がってくるようです
我想问乗せられて这部份为什麽要用使役受身呢, 使役受身一般不是用在表强迫吗?
有没有人可以解释一下吗?
我觉得这里用乗って就好了说...
另外,どこからともなく应该是翻成「不知道从哪来的XX」, 那麽单纯的ともなく又要怎
麽翻比较好呢,有没有人可以举个例子呢?
--
爱 哀 だ 百 は こ も こ
し し か 亿 か ん ろ ん
い い ら 年 な な く な
ほ の い に に
ど 年 も も
に 月
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.166.239.89
1F:推 larrya:这个不是使役受身喔~乗せる的受身 06/02 12:26
2F:→ larrya:我觉得是自发用法...但不是很确定QQ" 06/02 12:26
3F:推 larrya:不由自主迎合着节奏、使情绪不断的高涨,好像有股莫名的 06/02 12:35
4F:→ larrya:干劲源源不绝的涌出来~~(乱七八糟翻XD) 06/02 12:36
5F:推 baldy:想成「在节奏的带动下」就好了 06/02 20:53
6F:推 OortCloud:四种用法:被动 可能 自发 尊敬 我觉得可能是自发 同2F 06/02 22:08