作者oboe (退伍啦...^^)
看板NIHONGO
标题Re: [听解] 我们这一家
时间Mon Jun 1 22:08:23 2009
※ 引述《inanition (无奈)》之铭言:
: 呃...看了版规还是不确定能不能问...
: 如有不妥请告知,会马上删除,感谢。
: 最近在练习听力
: 意外发现我们这一家有日文版
: 所以试着听写下来...
: 但有一个地方真是令我百听不得其解@@"
: 在此附上影片连结(可以...吗?>"<)
: 约5:14的地方,花妈开始解释为何她不想使用正统茶壶的原因
: 以下是我所听到的,烦请各位前辈指教:
: それに、あれは形が复雑で、洗うのが大変。ぐちゃぐちゃと入り込んだこの形、お茶叶
: があち込んだしか洗いにくい、洗いしない。そんで、ここ、ここが一番洗う毒のよ。お
あちこちにひっかかって洗いにくいったらありゃしない。そんで、ここ。ここが
一番腹が立つのよ。
: 茶叶はね、ここに积もったら、最後、絶対に、取れなくなんのよ。これで分ったでしょ
ここに诘まったら
: う。お母さんはね、20年かかって、このお茶の入れ方に辿り着いたんだよ。
: 画黄线之处真是无论如何听不出来阿>"<(我已经听了快30次了...)
: 是非常口语的用法吗?
: 请大家告诉我好吗?
: 我真的非常非常想知道阿>_<
: 先谢谢大家了!
应该就是这样了 中间有很口语的说法
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.88.32.34
1F:推 inanition:非常感谢你拨冗为我解答>///< 虽然还是有听不出来的地方 06/01 22:25
2F:→ inanition:,但我想会越来越进步的!谢谢你!:) 06/01 22:25
※ 编辑: oboe 来自: 125.88.32.34 (06/01 22:56)
3F:推 phylliss:洗いにくいったらありゃしない----->一级文法 06/02 10:16