作者try0905 (For D.n.A)
看板NIHONGO
标题[翻译] 今日のことば
时间Sat May 30 18:54:31 2009
5月30日
坩埚 と化す
るつぼ か
一か所 に集まった多くの人々が兴奋して、その场が混乱状态になる。
いっかしょ
多く、「兴奋の坩埚と化す」の形で用いる。
在一个地方聚集很多兴奋的人,让场所变得很混乱。
多为「兴奋の坩埚と化す」的用法。
「审判の判定をめぐって、场内は兴奋の坩埚と化した」
围绕着审判的判决,场内气氛变得很兴奋
※一か所:(n) the same place
待てば 甘露の日和あり
ま かんろ ひより
いくらひでりが続いていても、待っていればいつかは、甘い露のような恵みの雨が降る
日もある。
不管是怎样的乾旱,只要一直等待的话总有一天,也会有如甘露般恩惠的雨降下的日子
あせらずに时期を待つのがよいというたとえ。
「不要急躁地等待时机会比较好」这样的比喻。
「待てば海路(かいろ)の日和あり」ともいう。
等待的话总会有适合出船的日子
※ ひでり (n)太阳强烈照射、乾旱
※ 日和 (n) 天气、天气好
来源:
http://www.sanseido.net/Main/Words/Today/
=========================================================
试译有误请多多指证~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.26.76
1F:推 GN00611154:海路那句差太多...『等待的话总会有适合出船的日子』。 05/30 19:02
2F:→ try0905:其实我看不太懂那句XDD 感谢~~ 05/30 23:24
※ 编辑: try0905 来自: 218.166.26.76 (05/30 23:28)
※ 编辑: try0905 来自: 218.166.26.76 (05/30 23:29)