作者shuting (小白包子)
看板NIHONGO
标题[语汇] 小吃?
时间Sat May 23 10:58:04 2009
想请问各位在跟日本人讲到"小吃"的时候~会怎麽说呢?
我知道夜市的话~可以讲よいち或屋台町大概就能点出夜市的感觉
不过如果不是摊贩也不是夜市里的小吃时要怎麽称呼呢?
我在网路上查到了3个~麻烦各位看看
1.翻译软体的:軽食...........感觉比较像简餐的意思耶
2.庶民料理(しょみんりょうり)
..........这样感觉吃小吃很像是比较没钱的人才会吃的耶~
明明也有贵到不行的小吃(鼎X丰)
3.B级グルメ(Bきゅうグルメ) B级美食
..........还是有感觉是比较差的东西
各位觉得如何呢?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.231.192.214
1F:推 artytea:B级グルメ就可以 05/23 10:59
2F:→ artytea:想成中文就是B咖美食 05/23 11:00
4F:→ deatherpot:维基解释 05/23 11:31
5F:推 momiuri:其实我觉得 2 = 3耶 鼎X丰应该不算庶民料理吧...-_-" 05/23 13:13
6F:推 but:食堂、大衆食堂 05/23 18:05
7F:推 littleyuna:老师上课好像说过 用屋台料理就可以了说 05/23 19:06
8F:推 minitaco:手上日本出的台湾旅游书上写,1.屋台料理 2.B级グルメ 05/23 19:24
9F:→ minitaco:3.スナック 05/23 19:25
10F:→ shuting:谢谢各位~这样我应该会用屋台料理(有摊贩低)和B级グルメ^^ 05/25 10:17