作者TWkid (当你对我唱。)
看板NIHONGO
标题[翻译] 是改制吗?
时间Thu May 21 12:55:30 2009
我语学杂志の滥觞とも言ふべき土语丛志は远く明治四十一年に创刊せられ、
それが台湾语学杂志となり本语苑と改まり今日に至る。
这段文字,我的理解是:
要说语学杂志的滥觞的话,早在明治四十一年「土语丛志」创刊,
後改制成本「台湾语学杂志语苑」至今。
虽然没有前後文怕大家可能不是很清楚,
但是就这一小段字面上来看,也就是在说土语丛志→语苑,
不知道我有没有理解错误?谢谢。
--
╥───────────────────────────────────╥
║由此去→ 【TW-language台湾语言研究板】║
║ 国家研究院 政治, 文学, 学术 ║
║ LanguageRes 研究 Σ语言研究院 ║
║ TW-language 语言 ◎台湾语言研究板 ║
╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.82.220
※ 编辑: TWkid 来自: 61.216.82.220 (05/21 12:56)
1F:推 momiuri:you got it! 05/21 21:04