作者slk8551077 (贝贝狗)
看板NIHONGO
标题[翻译] よって きた
时间Wed May 20 21:11:47 2009
问题:
よってきた 我查不到字
分开查是よって:因此 きた:北方
用翻译软体查よってきた是:靠近了
这样翻,正确吗?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.50.169
1F:推 medama:正确 05/20 21:14
2F:推 flamer:寄る+くる补助动词 变成靠过来 应该是这样 05/20 21:16
3F:推 GN00611154:二楼才对。 05/20 21:23
4F:→ GN00611154:啊,看太快...分开查的是分错了。 05/20 21:24
5F:推 momiuri:分段其实有对 但是那个きた,同音的很多@@ 05/20 21:58
6F:推 GN00611154:嗯,我讲的不清不楚。 05/20 22:26