作者kimura21 (日向)
看板NIHONGO
标题Re: [翻译] 送回日本维修
时间Wed May 20 11:12:51 2009
※ 引述《bbsplus (痞子)》之铭言:
: 大家好,
: 不好意思,因为相机掉到水中非常心急,
: 板规漏看了,被删文了,非常的不好意思,><~
: 问题: (例:我想要问晚安?)
: 台湾方面表示无法修理。
: 请问怎麽送回日本原厂维修呢?
: 请问泡水维修费大约多少呢?
: 试译: (例:刚查过会不会是おやすみなさい)
: 台湾侧は修理することができないと表します
: すみませんどのように日本のもとの工场を送り返して补修しますか。
: すみません水の补修代を渍けて大体いくらますか。
: 这是我在网路找的答案
: 看起来好像还满怪的,因为我不懂日文,希望大家可以帮帮我~
: 还是大家有更好的讲法,也请不吝赐教,谢谢。
はじめまして、台湾からのxxxです。
突然で申し訳ございませんが、
実は前日にて私は不意にカメラを水に落としたのですが(型式:xxxxxx)
台湾の贩売业者に闻くところによると
より点検してもらった结果、
修理できないと言われました。
どのようにメーカー온贵社)に送って修理贳えばいいのでしょうか?
また、水濡れの场合としたら修理代はどのぐらいかかりますか?
お手数ですが、ご确认しだいお返事お愿いします。
请问你是要写信给原厂吗?
如果不透过代理店寄送
可能会花费很多金钱跟时间喔
另外无法维修是指不在维修范围
或是已经坏到在台湾没有办法处理?
可能你需要描述详细点
谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.128.137.13
※ 编辑: kimura21 来自: 220.128.137.13 (05/20 11:15)
※ 编辑: kimura21 来自: 220.128.137.13 (05/20 11:49)
1F:推 bbsplus:非常感谢 05/20 13:40
2F:→ bbsplus:主要是台湾维修太贵了,送日本会比较便宜 05/20 13:40
3F:→ bbsplus:之前已经寄过一次英文信,但厂商的回履叫我找台湾的 05/20 13:41
4F:→ bbsplus:想说寄日文信,他们会不会态度比较好一点 05/20 13:41
5F:→ bbsplus:非常感谢!! 05/20 13:41
6F:推 artytea:记得以前的公司同是有NB送日本修理 整个修下来可以买新的 05/20 16:42
7F:→ artytea:的 连来回运费都要自付 我记的运费花了近一万 05/20 16:43
8F:推 Sunicer:是哪一家啊?以前自己送SIGMA,对方来往都是用英文呢。 05/20 18:37
9F:推 bbsplus:nikon~ 05/20 18:50
10F:→ bbsplus:寄英文,可是回的是日文~ 05/20 18:50
11F:推 ihsakat:该不会是掉进湖里吧 ? 05/25 23:10
12F:→ banter:之前电子字典坏(Canon)看它日本网站上面写的是只要过保,根 05/26 22:03
13F:→ banter:本不会"维修",顶多是只有"现品交唤"..用很多的现金买一品.. 05/26 22:04