作者ikitai (PP)
看板NIHONGO
标题Re: [文法] と言いました
时间Sun May 17 01:25:12 2009
※ 引述《vicke (翎)》之铭言:
: 买了一些日本童话有声书来听
: 没事就在洗耳朵
: 然後就常常听到 と言いました
: 因为太常听到了(尤其是那个と,有时候还念很重),
: 所以就去翻书看了一下(洗耳朵时不看书)
: 好像常常是
: 「!@#$%^&%^&*」
: と言いました
: 这样的形式
: 请问那个と是?
: 表示上一句的对白吗?@@a
看到这个问题 就让我想到最近也看到的一个问题
と言いました と言っていました 这两者之间到底有什麽不同啊
顶多就是一个有时间感 一个没有
可是大家的日本语还把它放在不同课 但两个又都写 "传达"
陈さんは 明日 休むと言いました(言っていました)
这两个感觉都差不多啊 有没有大大可以说明一下 何时该用哪一种呢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.86.165.35
1F:推 larrya:一个刚说 一个说了好一段时间~不负责猜测XD 05/17 01:27
2F:推 vicke:言っていました 是不是言っています的过去式? 05/17 01:28
3F:→ vicke:动词て形加います有「持续」的意思....词法老师说的XD 05/17 01:28
4F:推 momiuri:传达时间长短, 言っていました > と言いました 05/17 01:32
5F:→ momiuri:sorry,上面那个请忽略它...应该是如同2楼说的orz 05/17 01:34