作者duckling321 (日本黑珍珠~)
看板NIHONGO
标题[翻译] 关於药品
时间Wed May 13 22:28:00 2009
您好,欢迎来到日文板,
本板板规七有提到
发文时需附上试译,否则第一次砍文,再犯劣文
简单单字会话发问之前可先用以下网站翻过一次
http://honyaku.yahoo.co.jp/transtext
http://www.excite.co.jp/world/chinese/
如输入晚安就直接有「おやすみなさい」,可以直接推测出晚安=「おやすみなさい」
亦可在置底文询问,但不鼓励,希望大家都能养成发问前先找资料的好习惯
请问各位大大
我要翻的是有关药品的翻译
共有两句如下:
本铝箔密封包如有破损,
请勿使用并退回药商
这是我翻译的
もしアルミ箔包が破损したら、使用しないでください。
さらに、弊社に戻してください
总觉得怪怪的 尤其是"铝箔密封包"
还有"药商" 我这样翻可以吗?
麻烦各位帮忙了!!︿︿谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.160.122.213
1F:推 simessimes:1.アルミ箔包?没这种讲法吧 アルミ箔の袋 这样呢? 05/14 09:21
2F:→ simessimes:2.有"返品"这个字啊 3.弊社就OK了 05/14 09:24
3F:→ simessimes:4.这种的应该有制式写法 你可以找找 05/14 09:27
4F:→ duckling321:好的~谢谢你 05/14 11:26