作者jmospace (ジェモ-Jmo)
看板NIHONGO
标题[翻译] 蛇の道は蛇的翻译
时间Mon May 11 03:50:43 2009
蛇の道は蛇:同类のすることは、その方面の者にはすぐわかるというたとえ
我大概懂意思但是不会翻
这有有类似的成语吗??
在网路上好像有人说是「同病相连」
但意思却有感觉有点不同.....
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.252.33.103
※ 编辑: jmospace 来自: 123.252.33.103 (05/11 03:52)
1F:推 ohole:志同道合? 05/11 04:02
2F:推 momiuri:天涯同路人XD 05/11 04:14
3F:推 AlecThunder:同道中人... 05/11 04:31
4F:推 greencat:臭气相投? 05/11 04:33
5F:→ jmospace:多谢楼上大大,刚刚看一下比较符合情境的翻译是二楼^^ 05/11 04:56