作者hpr313 (哈哈哈~~~)
看板NIHONGO
标题[文法] いられない的用法?
时间Wed May 6 13:45:26 2009
这是冠二郎的ブラボー酔虎伝里的一句歌词
好きなお酒なら 饮まずにゃいられない
中文翻成: 喜欢喝酒 不喝就浑身不对劲
看样子 いられない翻成浑身不对劲
那いられない照字面上的翻译是什麽?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 163.13.246.49
1F:推 koo0800:不喝不行 05/06 13:58
2F:→ nantonaku:照字面上 就是 iru+强调+否定 05/06 14:03
3F:→ nantonaku:也就是 光是iru就不行 想像一个人好好待着都不行了 05/06 14:04
4F:→ nantonaku:所以翻成手足无措 浑身不对劲 05/06 14:04
5F:推 chiharu:いてもたってもいられない 05/06 14:16
6F:→ hpr313:谢谢楼上的解答~~ 05/06 15:08
7F:推 rockhaword:完全掌握2级有这个文法 "忍不住~~~" 05/06 15:26
8F:推 flamer:不禁 忍不住 二级文法 05/06 16:11
9F:推 nantonaku:我是很难背文法的人~~orz 所以只好用自己想像力来记 05/06 16:14
10F:→ nantonaku:楼上能直接说出几级文法 记得很熟的人 真是佩服 05/06 16:15
11F:推 amei520:按照文法书解的话,翻起来又完全不同.. 05/06 17:10