作者myhappiness (台制刷毛裤出售中)
看板NIHONGO
标题Re: [文法] 请大家帮我监定文法有无错误。。。
时间Wed May 6 11:21:50 2009
※ 引述《HitoeQueen (不能唱歌要我命)》之铭言:
: 这是我的中翻日部份翻译
: 请有空的人帮忙看看语句通不通顺
: 有没有看过去不懂意思的地方
: 还有最主要就是文法的部份有无严重之错误
: 感谢大家
: 以下是内容;
: 企业にとっては、デザイン部门の雇员を募集するのに
: 必要な资本金を节约できます。
(这句怪怪的,招募设计部人员,可以节省必要的资金? 需要花费资金?)
(还是说式招募约聘人员(契约社员)?)
: 例えば、それぞれの给料や残业手当、
: あるいは会社内部の光热费などです。
: あとは、広告会社に払うべき広告费も负担しなくなります。
: その一方、コンテストの参加者はなけなしの知恵を绞って、
: 自分のお金で道具や材料を购入して、
: いろいろ工夫をしたそうです。
: 谁もが、企业に利用されていることに気がつかず、
: 単纯に「ポテトチップ食べ放题一年无料」
: というようなほんの赏品に魅かれて、
: 精一杯で最高のグログ作品を作ろうと顽张っているらしい。
ブログ です
: 结局、参加者は自分の时间や才能や创意を惜しまなかったが最後、
: 高い価値のない赏品を得ただけで终幕となりました。
: しかし一方、企业のほうは暴利を贪りました。
: それが不公平なところであります。
です。
: ブロガーらの発想を企业に提供したからには、
: 最後の利益を分かち合う権利があるはずです。
: というわけで、これから企业とブロガーは、
: どのようにバランスを取るかはとても重要な问题です。
课题
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.64.68.236
1F:推 baldy:意思应该是说办比赛徵稿可以省下雇用设计人员的人事费吧 05/06 11:32
2F:→ baldy:不过老实讲这篇会让我想拿笃姬老妈那句名台词来讲XD 05/06 11:33