作者Nicolas01 (Nicolas)
看板NIHONGO
标题[翻译] 风象星座-双子座运势 (5/6)
时间Tue May 5 23:11:57 2009
MSN JAPAN 双子座 05月06日 星期三 运势
全体运(★★★★☆):明るい笑顔は周囲を优しい空気に包むこと间违いなし。
用明亮的笑容和和善的气氛,包围周围准没错。
爱情运(★★★★☆):恋は意表をついてグッド、気になる异性を惊かせてみては。
恋爱惊动周遭是GOOD,试着使异性吃惊。
金钱运(★★★★☆):割り勘时は、あなたがちょっと多めに払うようにして。
平均分摊费用时,你稍微多负担一些吧。
事业运(★★★☆☆):目标を见失いかけているような、微妙な心模様のとき。
像快要迷失目标似的,心情微妙的时候。
http://fortune.jp.msn.com/west/horoscoperesult.aspx?sign1=gemini&offset=1
======
如有误译请指正。
ps:我想请问今日的全体运和爱情运,跟昨日的爱情运要怎麽翻译会比较通顺跟贴切?
顺便附上昨日的爱情运势文:
爱情运:恋に妥协は无用!思いは贯くことに意义があるかも。
恋爱妥协是没有用的!想法贯穿这事是有意义。
======
--
Maggie Rice: I'm not afraid. When they ask me what I liked best, I'll tell
them, it was you. quoted from: City of Angels
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.227.28.104
1F:→ fantasyvi:我是双子座谢谢~~~^^ 05/06 00:05
2F:推 Nikando:昨天的: 恋爱没有妥协这条路! 贯彻自己的想法是有其意义的 05/06 00:25
3F:→ Nicolas01:感谢Nikando大的指正,感谢您! 05/06 23:53