作者deatherpot (夔)
看板NIHONGO
标题[翻译]寂寞在唱歌 阿桑
时间Sat May 2 22:05:40 2009
今天去买饮料的时候刚好听到这首歌,顿时间涌起了一股怀念的感觉所以就把歌词拿出
来试翻一次。有劳其他的大大帮忙修改
歌曲:寂寞在唱歌 阿桑
演唱:专辑:寂寞在唱歌 演唱:阿桑
le ciel obscure, la solitude qui nous rends trop de poline
le ceour qui brise, a cause qu'il y a veul seul
l'amour est partie il ya longtemps que je t'ai vu
c'est incroyable que je peut vivre comme ca
(我不会法文 所以跳过
天黑了孤独又慢慢割着 有人的心又开始疼了
日が暮れると孤独感にさいまれていきつつ 谁かが心痛めて始めた
爱很远了很久没再见了 就这样竟然也能活着
恋はもう远ざかってきたけど まだ生きている
你听寂寞在唱歌轻轻的狠狠的
孤独の歌声を闻いて ほそくて ひどくて
歌声是这麽残忍让人忍不住泪流成河
そしてこんな残酷で 涙させずにはおかない
谁说的人非要快乐不可 好像快乐由得人选择
谁かが快楽を求めなきゃいけないっての? まるで快楽が选択できるようだ
找不到的那个人来不来呢? 我会是谁的谁是我的?
もう见つからないあの人が来るかないか? 仆は谁の? 谁が仆の?
你听寂寞在唱歌轻轻的狠狠的
孤独の歌声を闻いて ほそくて ひどくて
歌声是这麽残忍让人忍不住泪流成河
そしてこんな残酷で 涙させずにはおかない
你听寂寞在唱歌温柔的疯狂的
孤独の歌声を闻いて やわらくて 狂わせて
悲伤越来越深刻怎样才能够让它停呢?(谁能帮个忙让它停呢?)
刻一刻と悲しみが深くなり どうすれば止めるの?(谁かが止めさせて)
天黑得像不会再天亮了 明不明天也无所谓了
暁の来てくれないような夜更けになったら 明日が来るかどうかが同じだ
就静静的看青春难依难舍 泪还是热的泪痕冷了
静かに青春との别れをながめて 暖かった涙と冷めた涙の迹
--
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.199.73
1F:推 ni76:看到阿桑就觉得好难过喔... ご冥福を祈っております... 05/02 23:05
※ 编辑: deatherpot 来自: 140.119.199.73 (05/02 23:31)
2F:→ flamer:难过到现在.... 05/03 01:40
3F:→ deatherpot:看来不小心PO了篇让大家难过的文章 囧 05/03 01:49
4F:推 kaedely:"我会是谁的谁是我的?"好像翻错了?@@ 05/03 02:25
5F:推 usotuki:仆は谁なのか?谁が仆なのか?没有误译的话变成是 05/03 23:21
6F:→ usotuki:"我是谁?谁是我?" 05/03 23:21
7F:推 usotuki:另外倒数第二句是どうか 05/03 23:25
※ 编辑: deatherpot 来自: 140.119.199.73 (05/03 23:44)
8F:→ deatherpot:感谢 已修正 05/03 23:55
9F:推 parfait1984:法文歌词里几个单字是错...想帮翻但不知道正确的字 05/04 21:20