作者johanna (HANA)
看板NIHONGO
标题[翻译] 渡良瀬桥 - 森高千里
时间Tue Apr 21 17:36:03 2009
渡良瀬桥
作词:森高千里 作曲:斎藤英夫
渡良瀬桥で见る夕日を あなたはとても好きだったわ
きれいなとこで育ったね ここに住みたいと言った
电车に揺られこの街まで 贵方は会いに来てくれたわ
私は今もあの顷を 忘れられず生きてます
> 在渡良濑桥看到的夕阳 令你非常喜爱
> 「你成长的街道好美啊」「真想住在这里」
> 你搭着电车到这都市与我会面
> 即使是此刻 我还是忘不了那段时光
今でも八云神社へお参りすると あなたのこと祈るわ
愿い事一つ叶うなら あの顷に帰りたい
> 现在去八云神社参拜 我还是会为你祈祷
> 若能实现一个愿望 只想再回到那段时光
床屋の角にポツンとある 公衆电话 おぼえてますか
きのう思わずかけたくて 何度も受话器とったの
> 还记得伫立在理发厅转角的公共电话吗
> 昨天我不经意地走到那 几次拿起话筒
この间 渡良瀬川の河原に降りて ずっと流れ见てたわ
北风がとても冷たくて 风邪をひいちゃいました
> 前阵子去了渡良濑川的河畔 一直看着流水
> 北风真的好冷 害我都感冒了
谁のせいでもない あなたがこの街で 暮らせないことわかってたの
なんども悩んだわ だけど 私ここを 离れて暮らすことできない
> 我明白不能怪谁 你就是不能住在这都市
> 虽然苦恼不已 我却无法离开这里而生活
あなたが好きだと言ったこの街并みが 今日も暮れて行きます
広い空と远くの山々 二人で歩いた街
夕日がきれいな街
> 你说过很喜欢的街道 今天又来到黄昏时分
> 宽广天空 遥远的山棱 两人一起走过的街道
> 夕阳特别美丽的街道
-
这首歌词的画面好鲜明,好像电影啊...
wiki资料里面还有渡良濑桥夕阳的照片,值得一推~
http://0rz.tw/0frTK
最有趣的应该是理发厅转角的那个公共电话:
「この公衆电话は、利用者の减少によりNTT东日本が撤去対象としていたが、
市侧の要望で撤去が回避された。」...所以现在去应该还看得见? :P
(不过比起森高小姐的版本,我还是比较喜欢ayaya翻唱版 XDDDD)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.124.125.206
1F:推 AyaMatsuura:推ayaya版!!!!! 04/21 18:13
2F:推 raiyu:我也喜欢ayaya版 这首算是很好入手的日文歌 04/21 18:32
3F:推 raiyu:不专业的建议 きれいな"とこ" 翻"地方"就可以了吧 04/21 18:42
4F:→ raiyu:今でも→即使现在 04/21 18:43
5F:→ johanna:因为「你成长的地方」好像容易让人想歪(只有我会这样想?! 04/21 18:50
6F:推 raiyu:j大XDDD 04/21 18:56
7F:→ raiyu:"山々"有群山的意思 "山棱"感觉专指山的部分而已(看得好想听 04/21 18:58
8F:→ johanna:...好像在哪听过 能跟变态犯人一决高下的侦探也很变态? XD 04/21 19:02
9F:→ johanna:...因为群山很遥远所以看起来都连在一起...(再掰啊 XD 04/21 19:03
10F:推 seiyo: 推ayaya版 04/21 23:17
不好意思 违反板规的连结我修掉了~
※ 编辑: johanna 来自: 59.124.125.206 (04/22 00:31)